84 - قاعة الشاي.
――مع انتشار ألسنة التمرد في أرجاء إمبراطورية فولاكيا، كانت بوادر الاضطراب تتعاظم يوماً بعد يوم.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
حتى وإن كان يعلم أن ذلك لن يؤثر في الشيخ أمامه، لم يكن لينتهج طريق الاختصار.
لقد مر أكثر من تسع سنوات منذ أن اعتلى ڤينسنت فولاكيا عرش الإمبراطورية كإمبراطور، إلا أن هذه هي المرة الأولى التي تندلع فيها الشؤون الداخلية كالنار، وتضطرب فيها قلوب الناس بهذا الشكل.
بيرستيتز: [――. إن لم يُعد إلى اللوحة، فلا اعتراض لدي. وإن كان كذلك، فما القوة الحربية التي تنوي استخدامها لمواجهة ولي العهد الذي يجرؤ على الادعاء بأنه ابن سموّك، والمتمردين الذين يزدادون جرأة، والجنرال من الدرجة الأولى يورنا؟]
وبالطبع، إن أردنا تعريف “الصدمة”، فهي في هذه الحالة أقرب إلى الواقع الصريح منها إلى المجاز.
لقد كانت تاريخ إمبراطورية فولاكيا تاريخًا من الحروب.
نبرة صوت العجوز الهادئة بدت أقرب إلى هوسٍ مسعور منها إلى أي شيء آخر.
حتى وإن بزغ عصر من السلام لم يسبق له مثيل تاريخياً، فإن النزاعات التي تحدث في أماكن بعيدة عن مرأى ومسمع العاصمة الإمبراطورية لم يكن بالإمكان منعها كليًا. ولذلك، لم يشعر الناس بالطمأنينة الكاملة يومًا.
الإمبراطور ورئيس الوزراء، كلاهما في أعلى سلطة في الإمبراطورية بفضل دهادهما؛ لم يتمكن الجنود المحيطون بهما من فهم ما تنطوي عليه تلك النظرات المتبادلة.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
ومع ذلك، فقد عاش سكان العاصمة الإمبراطورية لوبوغانا في ظل شيء يشبه السلام.
لأي شخص من خارج الإمبراطورية، لربما بدت كلمات هذا العجوز ضربًا من الحماقة.
بل إنهم شعروا بالغضب والانزعاج من اقتراح برستيتز. فقد أوضح فينسنت أن له تفكيره الخاص. وكان ذلك كافياً.
فبما أن العاصمة كانت تحت قبضة الإمبراطور، لم تكن النزاعات تحدث إلا خارج تلك المدينة العظيمة. وبشكل ما، كانت تلك السلامة تستند إلى سلطة الإمبراطور ڤينسنت فولاكيا――لكن ذلك أصبح من الماضي.
استغل المتمردون هذه الفرصة لرفع أصواتهم، وكثير منهم تحت راية ولي عهد مزيف.
ففي العام الذي سبق الماضي، وقعت محاولة لاغتيال الإمبراطور في العاصمة الإمبراطورية ذاتها. وقد أصيب الإمبراطور بجراح بليغة كادت تودي بحياته، وكان الفاعل أحد الجنرالات المقدسين.
ومنذ ذلك الحادث، أدرك الناس أنهم لم يكونوا في أمانٍ مطلق داخل الإمبراطورية. وبعد أن أدركوا ذلك، أصبحوا يتوقعون الأسوأ.
عندها فقط استطاع العديد من جنود الإمبراطورية أن يثقوا بالنصر، ويواصلوا القتال.
222222222 window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: "691c49610b02532d2b2fde29", id: "pf-17553-1"}) برستيتز: [――أولي العهد… أليس ابن جلالتكم حقًا؟]
ولهذا، لم تتزعزع مكانة الإمبراطور أمام روح التمرد لدى الجنرالات التسعة المقدسين في قمة القوة العسكرية للإمبراطورية، ولم تنهَر إمبراطورية فولاكيا، رغم ما لحق بها من زلازل داخلية――.
؟؟؟: [――لقد اهتزت سلامة الناس وتوقعاتهم بشكل كبير مؤخرًا.]
فينسنت: [لكن كما قلت. لا رغبة لي في الكشف عن نواياي لك. وبدلاً من ذلك، لدي كلمة واحدة فقط أوجهها إليك.]
ضيّق فينسنت عينيه السوداوين عند سماعه السؤال، وثبّت نظره على محاوره ولزم الصمت. ولم يكن ذلك للتفكير فحسب، بل لأن الإمبراطور كان يستغل التوقفات لدفع خصومه إلى الزاوية، لذا لم يكن برستيتز على عجلة.
تقرير يقرّ بوجود تصدعات في المبادئ الأساسية التي قامت عليها الإمبراطورية.
وعندما تردّد صدى هذا التقرير في قاعة العرش الشامخة، كان من الممكن أن يُعدم في الحال كل من يحاول تجاهل هذه الكلمات غير المريحة، ولذلك لم يكن غريبًا أن يتردد الجميع.
وكان من المنعش أن ترى رجلاً بلغ هذا الحدّ من التفاني في خدمة روح الإمبراطورية. وكان خلو ملامحه من أدنى تردد يجعل غرابة موقفه أكثر بروزًا.
فينسنت: [يبدو أنك تستمتع بالأمر.]
المسؤولون المدنيون والضباط العسكريون، المتراصّون في قصر الكريستال بالعاصمة الإمبراطورية――حتى وإن اختلفت ميادين قتالهم، فإن كل من اجتمعوا في قلب إمبراطورية فولاكيا كانوا، دون شك، من المحاربين. وحتى أولئك لم يستطيعوا كبح ترددهم، إذ إن أن يُنظر إليهم كمحاربين جبناء هنا كان يعني الموت مباشرة.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فبعد أن برهن على كفاءته، نطق الإمبراطور أيضًا بالكلمات اللازمة لنيل الثقة.
فينسنت: [لديه مهمة لا يمكن لأي شخص سواه أن ينجزها.]
ليس الموت هو ما يخشونه. بل يخشون أن يموتوا عبثًا.
وبعد توقف طويل، أجاب برستيتز على تصريح فينسنت.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بيرستيتز: [――معركة حاسمة في العاصمة الإمبراطورية، هه؟ منذ تأسيس الإمبراطورية المقدسة فولاكيا، لم يحدث أن زحف المتمردون على العاصمة. يشبه الأمر كثيرًا ما ورد في “مقصلة ماغريزا”.]
يخشون أن يلقوا حتفهم ميتة لا تليق بمحارب شجاع من فولاكيا.
فينسنت: [الجواب لا يتغير. ليس لي وريث. كل ذلك محض هراء.]
ولهذا، فقد أظهر الجنرالات احترامهم للشيخ الحكيم أبيض الشعر الذي تقدّم بالمقترح، رئيس الوزراء بيرستيتز فوندالفون. ثم انتظروا رد ڤينسنت، الذي وُجّه إليه التقرير.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
ڤينسنت: [――――]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فينسنت: [――لقد أكثرتَ من الكلام، بيرستيتز. من تظنني؟]
العرش العظيم الذي يحيط بجسده النحيل كان قد تم تناقله كرمز للسلطة منذ عهد الإمبراطور الأول لفولاكيا.
فينسنت: [متوقعًا؟]
وكان العلم الوطني مرفوعًا خلف العرش، بينما يحدّق شعار الدولة――ذئبٌ مخترق بالسيوف――في الجنود من علٍ. ومع ذئب السيف وراءه، جلس ڤينسنت بهدوء ورباطة جأش.
كرر فينسنت إجابته مرارًا. ورد برستيتز بجملة قصيرة: “أفهم”، دون أن تظهر عليه خيبة أمل أو ارتياح.
كان مستلقيًا بهدوء على العرش، دون أن يُظهر أي علامة على القوة العسكرية.
كان شيخًا يعرف جيدًا تأثيرات الصمت والتريّث.
وبناءً عليه، تحوّل انتباه بيرستيتز وموضوع اهتمامه بسرعة إلى المسألة التالية.
في الواقع، لم يسمع أحد من قبل إشاعة بأن هذا الإمبراطور، الموصوف بالحكمة العميقة، كان بارعًا في فنون القتال. وكان من النادر أن يُرى وهو يمسك بسيف أو يُبدي اهتمامًا بالصيد.
فينسنت: [――تحركات الشمال الغربي مريبة للغاية. سواء كانت كاراراغي أو طرفًا آخر، لا خيار أمامنا لسحب قواتنا من تلك الحدود في هذا الوقت.]
طالما أن الإمبراطور جالس على العرش، فإن عليه أن يحكم الإمبراطورية كلها بلا استثناء.
رغم أن الإمبراطورية تُعلي من شأن القوة قبل كل شيء، إلا أن المهارة القتالية لم تكن شرطًا للإمبراطور في القمة. وذلك لأن سيف الإمبراطور الحقيقي هو أتباعه الأقوياء الذين لا يُضاهون.
فينسنت: [――يبدو أن الشائعات حول ولي العهد قد نُشرت من قِبَل ذلك الرجل نفسه، الذي لا يزال يفلت من أيدينا.]
لكن――
رغم أن الإمبراطورية تُعلي من شأن القوة قبل كل شيء، إلا أن المهارة القتالية لم تكن شرطًا للإمبراطور في القمة. وذلك لأن سيف الإمبراطور الحقيقي هو أتباعه الأقوياء الذين لا يُضاهون.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فينسنت: [غير ممكن.]
؟؟؟: [――هك.]
وبعيدًا عن التبادل الدموي والحاد في اللهجة الذي تلا ذلك――،
بيرستيتز: [――. إن لم يُعد إلى اللوحة، فلا اعتراض لدي. وإن كان كذلك، فما القوة الحربية التي تنوي استخدامها لمواجهة ولي العهد الذي يجرؤ على الادعاء بأنه ابن سموّك، والمتمردين الذين يزدادون جرأة، والجنرال من الدرجة الأولى يورنا؟]
لقد شعر جزء كبير من الجنود بضغطٍ رهيب بسبب الإمبراطور، الذي لم يفعل سوى الجلوس بصمت.
وكأنما قذف حجارة نارية مملوءة بالمانا، أثار تصريحه عاصفة من الصمت بين الجنود المحيطين، الذين عجزوا عن إدراك ما يجري حولهم.
كانت إنجازاته جديرة بالاعتبار، بدءًا من “مراسم الانتقاء الإمبراطوري” التي صار بها إمبراطورًا، وتبعها حكم خالٍ من الاضطرابات الكبرى.
فليس هناك ما يمنعهم من أن يحاولوا القضاء عليه، إذ إن العرش لا يبعد عنهم سوى بضع ثوانٍ. وإذا كان من الطبيعي أن يضطهد القويّ الضعيف، فلم يكن لدى جنود الإمبراطورية أي سبب للخوف من هذا الإمبراطور.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com كانت كلمات الإمبراطور باردة وحادة، ولهذا كانت مألوفة جدًا للجنود.
ومع ذلك، فإن المسافة، وهي قريبة، والحضور الطاغي للإمبراطور، كانا غير قابلين للاختراق.
وقال ذلك بابتسامة خبيثة على وجهه، الإمبراطور ذو الشعر الأسود.
ڤينسنت: [سلامة الناس، هاه؟]
إذًا――،
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
فجأة، ومن دون سابق إنذار، انطلقت هذه الكلمات من فم الإمبراطور، قاطعةً الصمت الذي خيّم على المكان.
طالما أن الإمبراطور جالس على العرش، فإن عليه أن يحكم الإمبراطورية كلها بلا استثناء.
فينسنت: [هل وجود الإمبراطورية الفولاكيه بأسره مرهون بهذا وحده؟]
وما إن بدا أن التوتر الذي كان يخيّم على قاعة العرش قد يتبدد، حتى ازداد ثقلاً، خنق قلوب الجنود.
لكن الجنود أيدوا إجابة فينسنت. فلم يعد لديهم الشعور السابق بأن كلمات برستيتز تعبّر عنهم.
ضيّق ڤينسنت عينيه السوداوين اللوزيتين، وحدّق في بيرستيتز، الذي استمر في إعلان ولائه له بوضع كفّه وقبضته معًا أمام صدره.
ڤينسنت: [منذ متى بدأ أباطرة بلادي يولون اهتمامًا لمعاناة شعبهم؟]
وفي الواقع، رغم أن الأمر قيل إنه “مسألة حياة أو موت”، لم يظهر في ملامح برستيتز أي أثر للقلق أو الاضطراب أو حب النجاة أثناء طرحه للسؤال وانتظاره الإجابة.
بيرستيتز: […أفهم ما تقوله، يا صاحب الجلالة. لكن الحقيقة أن شائعات الناس أثارت القلق بشأن عهدك. وإن تُرك الأمر دون معالجة، فسينتشر هذا الدم المسموم كداء في أنحاء الإمبراطورية.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
الجنود: [――كلا، أبدًا!]
ڤينسنت: [هل تنصح بسفك كل هذا الدم المسموم؟]
لم يكن ذلك أمنية، ولا وهماً، ولا ادعاء فهم. بل استحالة تامة. كان واثقًا دون أدنى شك.
بيرستيتز: [بكل تواضع، حتى جلالتكم ستفقدون حياتكم إن قُطع رأسكم. أليس من الحماقة أن يُضحى بالرأس لإنقاذ أحد الأطراف؟]
واختتم بيرستيتز كلماته الأخيرة بانحناءة، عارضًا رأيه الشخصي.
ڤينسنت: [――――]
كان مستلقيًا بهدوء على العرش، دون أن يُظهر أي علامة على القوة العسكرية.
فينسنت: [متوقعًا؟]
بيرستيتز: [بالطبع، سيكون من المثالي إن أمكن احتواء هذا الأمر بالأصابع، أو الأذنين، أو الأظافر فقط.]
فينسنت: [جدلاً، لو أن لي ابنًا، ماذا كنت ستفعل؟]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
واختتم بيرستيتز كلماته الأخيرة بانحناءة، عارضًا رأيه الشخصي.
فينسنت: [الجواب لا يتغير. ليس لي وريث. كل ذلك محض هراء.]
ذلك الاقتراح الصريح، أو بعبارة أخرى، الجريء وغير المراعي، جعل بقية الجنود يرتجفون. لكنهم، في الوقت ذاته، أبدوا إعجابهم به، لأنه نطق بما في قلوبهم، وقال ما كان ينبغي قوله.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
ومع ذلك، كان من المفهوم لماذا قال ڤينسنت ذلك. فكل ما قاله بيرستيتز كان منذ مدة يُعبّر عما في قلوب جنود الإمبراطورية.
فقد عبّر بيرستيتز عن الرأي الجماعي للجنود تجاه التمرد المنتشر في الإمبراطورية.
فينسنت: [ولي عهد أسود الشعر لتجميع القوات، وحفنة من المتعاونين يستخدمونه كرمز للخداع؟ كيف لمجموعة كهذه أن تتحد على هذا النحو حول صحة ولي عهد لا وجود له؟ على المدى القصير، قد يكون ذلك خطوة ذكية لإشعال نار التمرد، لكن التناقضات ستتراكم حتمًا مع مرور الوقت.]
كان جنود الإمبراطورية ساخطين على أولئك الذين تخلّوا عن عهد ڤينسنت، واصطفّوا مع الذين يرفعون أصواتهم بين الحين والآخر، وبدأوا التمرد في كل مكان.
فلو كان المرء من تلك الفئة الأولى، لكان مؤهلًا أيضًا للظهور كخصم شجاع. لكن ماذا عن خزي أولئك الذين تبعوا الموجة فحسب؟
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
القتال، والانتصار، والسيطرة――كانت هذه هي المبادئ الأساسية لشعب الإمبراطورية.
ڤينسنت: [――――]
ويجب أن يكون شعب الإمبراطورية أقوياء، لكن الكثيرين أساؤوا تفسير مغزى هذه العبارة، واستغلوها لأغراضهم. ألن يكون القضاء عليهم هو السبيل الوحيد لتجسيد مغزى “يجب أن يكون شعب الإمبراطورية أقوياء” على حقيقته؟
ومع ذلك، لم يتخذ ڤينسنت تدابير حازمة ضد هذه التمردات، بل اعتمد على الحاميات المتفرقة للتصدي لها. رغم أن――،
بيرستيتز: [إرسال جميع الجنرالات من الدرجة الأولى فقط لإخماد التمردات منذ بدايتها لن يحلّ المشكلة جذريًا.]
رغم أنهما يديران شؤون الإمبراطورية سويًا، كانت العلاقة بين فينسنت وبرستيتز على الدوام مشحونة بالتوتر، والصورة العامة أنهما لا يتفقان، بعبارة دبلوماسية.
ڤينسنت: [――بليغٌ كعادتك، يا بيرستيتز. مواجهة مباشرة لي، وخلفك الجنود مصطفّون، يُشعرك وكأنك زعيم التمرد.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ولهذا، فقد أظهر الجنرالات احترامهم للشيخ الحكيم أبيض الشعر الذي تقدّم بالمقترح، رئيس الوزراء بيرستيتز فوندالفون. ثم انتظروا رد ڤينسنت، الذي وُجّه إليه التقرير.
برستيتز: [لقد تسلمتُ المخصص اللازم. سأقدّمه لك بعد وفاتي، فاستفد منه كما تشاء.]
بيرستيتز: [تمزح يا صاحب الجلالة. لست مستعدًا لقيادة تمرد وطردك من العرش.]
برستيتز: [نحن نعلم جيدًا كيف يلقى الخونة مصيرهم، أليس كذلك؟]
فإن كان ما يُكسب الثقة هو الأقوال والإنجازات، فإن ڤينسنت قد أثبت نفسه بالفعل.
ڤينسنت: [همف.]
الجنود: [――كلا، أبدًا!]
لقد كانت أعين الجنود غائمة بالقلق والريبة وهم يتساءلون عما يفكر به.
تنهد ڤينسنت بصوت خافت، غير مكترث بردّ بيرستيتز.
بيرستيتز: [إرسال جميع الجنرالات من الدرجة الأولى فقط لإخماد التمردات منذ بدايتها لن يحلّ المشكلة جذريًا.]
ومع ذلك، كان من المفهوم لماذا قال ڤينسنت ذلك. فكل ما قاله بيرستيتز كان منذ مدة يُعبّر عما في قلوب جنود الإمبراطورية.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بيرستيتز: [تجرأت على تمثيل القوات، لكنني في النهاية في موقع مختلف عنهم، فهم يثقون تمامًا في حكمتكم وسلطتكم. ――لقد أرسلنا الجنرال من الدرجة الأولى أراكيّا والجنرال من الدرجة الأولى مادلين إلى مختلف أنحاء البلاد لسحق بذور التمرد، لكن ذلك وحده لا يكفي لتعويض ما يلزم.]
بما في ذلك تلك النقطة التي ذكر فيها مسألة نشر الجنرالات من الدرجة الأولى، ونصحه بعدم الاكتفاء بذلك.
وبعيدًا عن التبادل الدموي والحاد في اللهجة الذي تلا ذلك――،
الجنود: [――كلا، أبدًا!]
بيرستيتز: [يا صاحب الجلالة، هذا التمرد هو…]
فينسنت: [لا نريد سحبه من العاصمة الإمبراطورية دون داعٍ، وتعريضه للمتمردين دون سبب وجيه. من الضروري الإبقاء عليه في العاصمة ونشره في النقاط الاستراتيجية المهمة. على الأقل في الوقت الحالي، طالما أنه مستعد للانصياع لنا.]
ڤينسنت: [لقد أنصتُ إلى نصيحتك. لكن――]
وعندما تردّد صدى هذا التقرير في قاعة العرش الشامخة، كان من الممكن أن يُعدم في الحال كل من يحاول تجاهل هذه الكلمات غير المريحة، ولذلك لم يكن غريبًا أن يتردد الجميع.
بيرستيتز: [――――]
برستيتز: [سأكرر سؤالي. ألا تملك ولدًا، جلالتكم؟]
ڤينسنت: [――لديّ خطة.]
ولكن، إن كان السؤال المطروح هنا هو: “هل يجب أن نرفض ما لا نفهمه لأنه غير جدير بالثقة؟”، فالإجابة كانت لا.
امتدّ بصر ڤينسنت نحو بيرستيتز والجنرالات والجنود الحاضرين، مما محا الشكوك المتبقية لديهم حيال الإمبراطور.
عندما تم استدعاؤهم إلى قاعة العرش، كان لكل من الجنود مشاعره الخاصة بشأن تردد ڤينسنت في اتخاذ موقف ضد التمرد.
وفي الواقع، كان بيرستيتز هو من تحدّث نيابة عن الجنود، لكن مشاعر الجنود كانت واحدة، وتعززت أكثر عندما استمعوا إليه.
رغم أن الإمبراطورية تُعلي من شأن القوة قبل كل شيء، إلا أن المهارة القتالية لم تكن شرطًا للإمبراطور في القمة. وذلك لأن سيف الإمبراطور الحقيقي هو أتباعه الأقوياء الذين لا يُضاهون.
تلك المشاعر، التي كادت أن تنتشر كما تنتشر نيران التمرد، تم إخمادها.
وكان نشر غروفي غاملِت أيضًا دعامة لا غنى عنها في الدفاع عن الإمبراطورية.
فينسنت: [――سأُعِدّ ساحة معركة تليق بطريق الذئب المبارز.]
كأنها نار عظيمة أُخمدت بالرياح والماء، خُفّفت، وأُضعفت، وغُمرت.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
ثم――،
؟؟؟: [――لقد اهتزت سلامة الناس وتوقعاتهم بشكل كبير مؤخرًا.]
―― لا، بطبيعة الحال، نادرًا ما يتفوه أحد بمثل هذا الكلام، حتى ممن هم في مثل مكانته.
ڤينسنت: [أم هل تشكّون في كلمتي؟]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
ارتجفت حاجبا بيرستيتز حين سأله الإمبراطور، صاحب الحكمة العميقة.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com وما إن بدا أن التوتر الذي كان يخيّم على قاعة العرش قد يتبدد، حتى ازداد ثقلاً، خنق قلوب الجنود.
ما نوع المشاعر التي كانت تتراقص خلف تلك العينين الضيّقتين كخيط، والتي لا يستطيع أحد أن يستشفّها، كان أمرًا مجهولًا لكل من في القاعة.
كانت إنجازاته جديرة بالاعتبار، بدءًا من “مراسم الانتقاء الإمبراطوري” التي صار بها إمبراطورًا، وتبعها حكم خالٍ من الاضطرابات الكبرى.
لكن أمرًا واحدًا كان مؤكدًا.
222222222 window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: "691c49610b02532d2b2fde29", id: "pf-17553-1"}) برستيتز: [――أولي العهد… أليس ابن جلالتكم حقًا؟]
الجنود: [――كلا، أبدًا!]
فينسنت: [لا نريد سحبه من العاصمة الإمبراطورية دون داعٍ، وتعريضه للمتمردين دون سبب وجيه. من الضروري الإبقاء عليه في العاصمة ونشره في النقاط الاستراتيجية المهمة. على الأقل في الوقت الحالي، طالما أنه مستعد للانصياع لنا.]
وهو أن الجنود توحّدوا بأصواتهم، وأجابوا على سؤال الإمبراطور بنبرة باسلة.
امتدّ بصر ڤينسنت نحو بيرستيتز والجنرالات والجنود الحاضرين، مما محا الشكوك المتبقية لديهم حيال الإمبراطور.
وبينما كانوا يضربون الأرض بأقدامهم، سحب الضباط العسكريون سيوفهم من أغمادها ورفعوها عاليًا. أما المسؤولون المدنيون، فقد ضمّوا أكفّهم وقبضاتهم أمام صدورهم، وانحنوا بأقصى درجات الاحترام المناسبة لمكانتهم، مجيبين بذلك على سؤال الإمبراطور.
هزّ فينسنت رأسه أمام برستيتز، المعروف بولعه بالتدقيق في التفاصيل.
لم يكن بإمكان أحد أن يقرأ أفكار الإمبراطور ڤينسنت فولاكيا.
حقًا، في تلك الكلمات الهادئة التي نطق بها، لم يكن هناك أثر للفرح أو الأسى اللذين كان ينبغي وجودهما.
ولكن، إن كان السؤال المطروح هنا هو: “هل يجب أن نرفض ما لا نفهمه لأنه غير جدير بالثقة؟”، فالإجابة كانت لا.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com كان ردّ برستيتز حازمًا وواقعيًا.
فإن كان ما يُكسب الثقة هو الأقوال والإنجازات، فإن ڤينسنت قد أثبت نفسه بالفعل.
كانت إنجازاته جديرة بالاعتبار، بدءًا من “مراسم الانتقاء الإمبراطوري” التي صار بها إمبراطورًا، وتبعها حكم خالٍ من الاضطرابات الكبرى.
فينسنت: [――――]
فبعد أن برهن على كفاءته، نطق الإمبراطور أيضًا بالكلمات اللازمة لنيل الثقة.
وبعد وقفة قصيرة، نادى فينسنت رئيس الوزراء باسمه: “برستيتز”.
――”هل تشكّون في كلمتي؟”، سألهم.
ڤينسنت: [لقد فكّرت مليًّا في هذا التمرد. فهل إن لم أُفصح لكم بكل شيء من البداية إلى النهاية، لن تستطيعوا طاعتي عن قناعة؟]
حتى وإن كان يعلم أن ذلك لن يؤثر في الشيخ أمامه، لم يكن لينتهج طريق الاختصار.
الجنود: [――كلا، أبدًا!]
ڤينسنت: [فإن كان الأمر كذلك، فافتحوا آذانكم، وافعلوا ما ينبغي فعله أمام أعينكم قبل أن تتشتت أبصاركم. ليس لدي نية لتزيين مناصبكم الزائفة إن فشلتم في أداء ما يجب أداؤه.]
الإمبراطور ورئيس الوزراء، كلاهما في أعلى سلطة في الإمبراطورية بفضل دهادهما؛ لم يتمكن الجنود المحيطون بهما من فهم ما تنطوي عليه تلك النظرات المتبادلة.
كانت كلمات الإمبراطور باردة وحادة، ولهذا كانت مألوفة جدًا للجنود.
فينسنت: [――――]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فينسنت: [――――]
فقد كان في نظرات ڤينسنت ونبرة صوته ما يستطيع إشعال الحماسة في أرواح الآخرين. شيطانيته، التي تتقلّب بين الحار والبارد، جعلت قلوب الجنود تشتعل في تلك اللحظة.
لقد كانت أعين الجنود غائمة بالقلق والريبة وهم يتساءلون عما يفكر به.
لم تُقدَّم إجابة واضحة. لكن أعينهم الغائمة قد أشرقت من جديد. ――لأن إمبراطورهم قد أوضح لهم أنه يدبّر أمرًا بغاية العمق.
لم يكن ذلك أمنية، ولا وهماً، ولا ادعاء فهم. بل استحالة تامة. كان واثقًا دون أدنى شك.
عندها فقط استطاع العديد من جنود الإمبراطورية أن يثقوا بالنصر، ويواصلوا القتال.
بيرستيتز: [ما الذي تودّ أن تفصح عنه لي وللجنود، ولو قليلاً؟]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
واختتم بيرستيتز كلماته الأخيرة بانحناءة، عارضًا رأيه الشخصي.
فينسنت: [لأي غرض؟ إن كشفت عنه، فسوف يُلقي بظلاله على استراتيجيتي. وماذا سيُجنى من ذلك؟ راحة بالك، وراحة بال أولئك الجنود الخائفين مما ينتظرهم؟]
بيرستيتز: [بهذه الذراعين اللتين تشبهان أغصان شجرة عجوز ذابلة، لا أستطيع حماية هيبة الإمبراطورية.]
أبعد فينسنت برستيتز بنبرة قاسية، كما لو أنه يقول إن المقارنة بين الأمرين لا قيمة لها.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
لكن الجنود أيدوا إجابة فينسنت. فلم يعد لديهم الشعور السابق بأن كلمات برستيتز تعبّر عنهم.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com برستيتز: [أفهم. إن كان الأمر كذلك، فإني أطلب منك تبديد شكوكي.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بيرستيتز: [إذًا، ماذا عن الجنرال من الدرجة الأولى أولبارت؟]
بل إنهم شعروا بالغضب والانزعاج من اقتراح برستيتز. فقد أوضح فينسنت أن له تفكيره الخاص. وكان ذلك كافياً.
فينسنت: [قد لا توافقني. لكني لا أنوي تقديم تفسير يستند فقط إلى هيبة الإمبراطورية.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ڤينسنت: [لقد أنصتُ إلى نصيحتك. لكن――]
وأثناء نظره إلى برستيتز الصامت، أضاف فينسنت إلى كلماته.
――”هل تشكّون في كلمتي؟”، سألهم.
وعند سماعهم صوت الإمبراطور وهو يحاول إقناع معارضيه، هزّ العديد من الجنود رؤوسهم بصمت. لم تكن هناك حاجة لمزيد من الكلمات. ومع ذلك، واصل الإمبراطور حديثه.
كرر فينسنت إجابته مرارًا. ورد برستيتز بجملة قصيرة: “أفهم”، دون أن تظهر عليه خيبة أمل أو ارتياح.
فينسنت: [لكن كما قلت. لا رغبة لي في الكشف عن نواياي لك. وبدلاً من ذلك، لدي كلمة واحدة فقط أوجهها إليك.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فبما أن العاصمة كانت تحت قبضة الإمبراطور، لم تكن النزاعات تحدث إلا خارج تلك المدينة العظيمة. وبشكل ما، كانت تلك السلامة تستند إلى سلطة الإمبراطور ڤينسنت فولاكيا――لكن ذلك أصبح من الماضي.
برستيتز: [جلالتكم…]
فينسنت: [――سأُعِدّ ساحة معركة تليق بطريق الذئب المبارز.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
فينسنت: [شعب الإمبراطورية يجب أن يكونوا أقوياء.]
فهو لم يكن لينحرف عن قراراته. قد قال له معارفه القدماء صراحة إنه ليس في لعبة، لكنه لم يستطع تغيير طبيعته.
برستيتز: [――――]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فينسنت: [قد لا توافقني. لكني لا أنوي تقديم تفسير يستند فقط إلى هيبة الإمبراطورية.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com كان ردّ برستيتز حازمًا وواقعيًا.
فينسنت: [――سأُعِدّ ساحة معركة تليق بطريق الذئب المبارز.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com تنهد ڤينسنت بصوت خافت، غير مكترث بردّ بيرستيتز.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
وأومأ فينسنت بعمق، ووعد الجنود المجتمعين متجاوزًا برستيتز.
امتدّ بصر ڤينسنت نحو بيرستيتز والجنرالات والجنود الحاضرين، مما محا الشكوك المتبقية لديهم حيال الإمبراطور.
وبعد لحظة، اجتاحت أجساد الجنود موجة من الحماسة المتقدة. وكان اللهيب الذي غمرهم لا يقلّ شراسة عن نيران التمرد المنتشرة في أرجاء الإمبراطورية.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
الإمبراطور ورئيس الوزراء، كلاهما في أعلى سلطة في الإمبراطورية بفضل دهادهما؛ لم يتمكن الجنود المحيطون بهما من فهم ما تنطوي عليه تلك النظرات المتبادلة.
فإذا كان التمرد شعلة نابعة من انعدام الثقة بالإمبراطور، فإن الحريق في قلوب الجنود صار شعلة من الثقة به.
بيرستيتز: [هل لا يزال وضع الجنرال من الدرجة الأولى سيسيليوس مجهولًا؟]
فينسنت وبرستيتز: [――――]
فينسنت: [متوقعًا؟]
فينسنت: [بيرستيتز.]
تبادل فينسنت وبرستيتز نظرات صامتة بينما كانت حرارة الحماس تتصاعد بصمت بين الجنود.
لكن أمرًا واحدًا كان مؤكدًا.
الإمبراطور ورئيس الوزراء، كلاهما في أعلى سلطة في الإمبراطورية بفضل دهادهما؛ لم يتمكن الجنود المحيطون بهما من فهم ما تنطوي عليه تلك النظرات المتبادلة.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
غير أن برستيتز لم يدلِ بأي كلمات أخرى تُضعف من نوايا الإمبراطور.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com △▼△▼△▼△
بل، على العكس――،
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
هذا النوع من الثرثرة لم يكن معتادًا من بيرستيتز، وربما كان ذلك دليلًا على أن دماء بشرية تجري في عروقه. وإن صحّ ذلك، فقد لا تكون لِفينسنت دماء بشرية، بعد كل شيء.
برستيتز: [――جلالتكم، مع كامل احترامي، لدي سؤال آخر.]
لقد عرفه منذ زمن طويل، ويكفي القول بذلك. لكن لم يسبق له أبدًا أن شعر بأنه فهمه حقًا.
فينسنت: [مزيد من الأسئلة والشكوك؟ على خلاف المرة الأولى، من يقفون خلفك لا يبدو أنهم في صفك.]
برستيتز: [من الصعب جداً على من هو في منصب رئيس الوزراء أن يُقرر إن كان عليه أن يقدّم التوصيات بناءً على وجود الحلفاء أو غيابهم.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ارتجفت حاجبا بيرستيتز حين سأله الإمبراطور، صاحب الحكمة العميقة.
فينسنت: [فلتفتح فمك إذًا. تكلم.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فينسنت: [شعب الإمبراطورية يجب أن يكونوا أقوياء.]
حثّه فينسنت على الحديث، وهو يحرّك ذقنه النحيل حركة خفيفة.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بيرستيتز: [ما الذي تودّ أن تفصح عنه لي وللجنود، ولو قليلاً؟]
وفي المقابل، بدأ برستيتز كلامه بعبارة: “إذًا”، ثم تابع.
وكان ذلك――،
برستيتز: [――ولي العهد ذو الشعر الأسود.]
ڤينسنت: [لقد فكّرت مليًّا في هذا التمرد. فهل إن لم أُفصح لكم بكل شيء من البداية إلى النهاية، لن تستطيعوا طاعتي عن قناعة؟]
بيرستيتز: […أفهم ما تقوله، يا صاحب الجلالة. لكن الحقيقة أن شائعات الناس أثارت القلق بشأن عهدك. وإن تُرك الأمر دون معالجة، فسينتشر هذا الدم المسموم كداء في أنحاء الإمبراطورية.]
فينسنت: [――――]
برستيتز: [الذين تمردوا في أنحاء البلاد، اختاروه زعيمًا لهم. إنه فتى ذو شعر أسود وعينين سوداويين، وأصله… أنه ابن غير مُعلن لجلالتكم.]
ڤينسنت: [همف.]
كان مستلقيًا بهدوء على العرش، دون أن يُظهر أي علامة على القوة العسكرية.
وكأنما قذف حجارة نارية مملوءة بالمانا، أثار تصريحه عاصفة من الصمت بين الجنود المحيطين، الذين عجزوا عن إدراك ما يجري حولهم.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
بيرستيتز: [أعتذر بشدة. أعلم أنني آخر من ينبغي عليه ذلك، لكنني أقدم اعتذاري من صميم قلبي.]
لقد سمع الجنود تلك الشائعات. ولن يكون صادقًا من ادّعى أنهم لم يهتموا بحقيقة الأمر. لكنهم لم يمتلكوا الشجاعة الكافية للتحقق منها.
برستيتز واجه السؤال مباشرة، ومرة أخرى عاد الترقب ليرتسم على وجوه الجنود، الذين كان يفترض أن يكونوا قد امتلأوا بالعداء.
لقد صار وجود ولي العهد محور اهتمام كل أبناء الإمبراطورية.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com وما إن بدا أن التوتر الذي كان يخيّم على قاعة العرش قد يتبدد، حتى ازداد ثقلاً، خنق قلوب الجنود.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com △▼△▼△▼△
كيف رآه فينسنت؟ وكيف سمع عنه؟ وماذا سيقول بشأنه؟
بيرستيتز: [هناك أيضًا فترة تعافي لذراعه التي فقدها في حادثة مدينة الشياطين. بالنظر إلى الظروف، فلن يكون من الصعب إبقاؤه في العاصمة الإمبراطورية. إن كان الأمر كذلك، فماذا عن الجنرال من الدرجة الأولى موغورو؟]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فينسنت: [――――]
وبعد وقفة قصيرة، نادى فينسنت رئيس الوزراء باسمه: “برستيتز”.
ثم قال――،
كرر فينسنت إجابته مرارًا. ورد برستيتز بجملة قصيرة: “أفهم”، دون أن تظهر عليه خيبة أمل أو ارتياح.
فينسنت: [لا تدع تلك الشائعات التافهة تؤثر فيك. ليس لدي أطفال. وإن لزم الأمر، فابحث عن مصدر هذه الشائعات، وأتِ بولي العهد ذاك إلى حضوري. سأحتفظ به كمهرّج لأجلي.]
فينسنت: [لا سبب لدي لأتبع خطاك. نحن في علاقة صراع متبادل تقوم على مصالحنا المتبادلة. فلا تُسيء الفهم.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com حثّه فينسنت على الحديث، وهو يحرّك ذقنه النحيل حركة خفيفة.
وقال ذلك بابتسامة خبيثة على وجهه، الإمبراطور ذو الشعر الأسود.
وربما لم يكن هناك من يستطيع فهم سيسيليوس سوى سيسيليوس نفسه. فمهارته في استخدام السيف لا خلاف عليها، لكن لا مجال للمجازفة بالغموض الذي يكتنف موقفه.
وبعد لحظة، اجتاحت أجساد الجنود موجة من الحماسة المتقدة. وكان اللهيب الذي غمرهم لا يقلّ شراسة عن نيران التمرد المنتشرة في أرجاء الإمبراطورية.
△▼△▼△▼△
برستيتز: [――أولي العهد… أليس ابن جلالتكم حقًا؟]
فينسنت: [لا حاجة للاعتذار. لماذا ابتسمت؟]
كان نفس السؤال الذي طُرح قبل دقائق أمام حشد كبير.
وكان من المنعش أن ترى رجلاً بلغ هذا الحدّ من التفاني في خدمة روح الإمبراطورية. وكان خلو ملامحه من أدنى تردد يجعل غرابة موقفه أكثر بروزًا.
لكن نبرة صوته هذه المرة كانت مختلفة قليلًا وتحمل مزيدًا من الثقل. كان سؤالًا جادًا، وصوتًا لا يُدركه إلا من سمعه جيدًا.
بيرستيتز: [نعم؟]
فقد كان ذلك سؤال حياة أو موت بالنسبة إلى الشيخ الذي طرحه.
برستيتز: [――ولي العهد ذو الشعر الأسود.]
ولم يكن المكان قاعة العرش أو القصر البلوري، بل مقر إقامة رئيس الوزراء داخل العاصمة الإمبراطورية.
نبرة صوت العجوز الهادئة بدت أقرب إلى هوسٍ مسعور منها إلى أي شيء آخر.
رغم أنهما يديران شؤون الإمبراطورية سويًا، كانت العلاقة بين فينسنت وبرستيتز على الدوام مشحونة بالتوتر، والصورة العامة أنهما لا يتفقان، بعبارة دبلوماسية.
لقد كان دقيقًا إلى حد جعل من المستحيل أن تنشأ أي شبهة أو احتمال. وللقضاء على أي شك، لم يكن يشارك امرأة حتى فراش النوم.
ولهذا، كان من المؤكد أن أي حوار بينهما سيكون صدمة كبرى لمن يشهده.
لقد قام فينسنت فولاكيا بزيارة سرية إلى قصر برستيتز فوندالفون، ووقفا في غرفة واحدة بهذا الشكل.
ڤينسنت: [――――]
وبالطبع، إن أردنا تعريف “الصدمة”، فهي في هذه الحالة أقرب إلى الواقع الصريح منها إلى المجاز.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com كان ردّ برستيتز حازمًا وواقعيًا.
فينسنت: [――――]
وعند سماعهم صوت الإمبراطور وهو يحاول إقناع معارضيه، هزّ العديد من الجنود رؤوسهم بصمت. لم تكن هناك حاجة لمزيد من الكلمات. ومع ذلك، واصل الإمبراطور حديثه.
ضيّق فينسنت عينيه السوداوين عند سماعه السؤال، وثبّت نظره على محاوره ولزم الصمت. ولم يكن ذلك للتفكير فحسب، بل لأن الإمبراطور كان يستغل التوقفات لدفع خصومه إلى الزاوية، لذا لم يكن برستيتز على عجلة.
فينسنت: [مزيد من الأسئلة والشكوك؟ على خلاف المرة الأولى، من يقفون خلفك لا يبدو أنهم في صفك.]
كان شيخًا يعرف جيدًا تأثيرات الصمت والتريّث.
وفي المقابل، بدأ برستيتز كلامه بعبارة: “إذًا”، ثم تابع.
وفي الواقع، رغم أن الأمر قيل إنه “مسألة حياة أو موت”، لم يظهر في ملامح برستيتز أي أثر للقلق أو الاضطراب أو حب النجاة أثناء طرحه للسؤال وانتظاره الإجابة.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فينسنت: [――――]
نعم، لم تكن في ملامحه أدنى إشارة إلى حب البقاء. وهذا ما كان مرعبًا في هذا الشيخ.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ومع ذلك، لم يتخذ ڤينسنت تدابير حازمة ضد هذه التمردات، بل اعتمد على الحاميات المتفرقة للتصدي لها. رغم أن――،
فينسنت: [من البديهي.]
ولذلك――،
برستيتز: [――――]
فينسنت: [الجواب لا يتغير. ليس لي وريث. كل ذلك محض هراء.]
هذا النوع من الثرثرة لم يكن معتادًا من بيرستيتز، وربما كان ذلك دليلًا على أن دماء بشرية تجري في عروقه. وإن صحّ ذلك، فقد لا تكون لِفينسنت دماء بشرية، بعد كل شيء.
فينسنت: [――――]
برستيتز: [كما أخبرتك من قبل، لن تتسرّب أية كلمة من هذا الحديث. حتى الجنرال أولبارت من الدرجة الأولى، لن تلتقط أذناه المتوترتان شيئًا. أنت تعلم هذا.]
أبعد فينسنت برستيتز بنبرة قاسية، كما لو أنه يقول إن المقارنة بين الأمرين لا قيمة لها.
بل إنهم شعروا بالغضب والانزعاج من اقتراح برستيتز. فقد أوضح فينسنت أن له تفكيره الخاص. وكان ذلك كافياً.
وبعد توقف طويل، أجاب برستيتز على تصريح فينسنت.
فينسنت: [يبدو أنك تستمتع بالأمر.]
إن “غرفة الشاي” في قصر برستيتز كانت قلعة صغيرة مجهزة بكل الوسائل اللازمة لعقد محادثات سرّية. وكانت هناك أحاديث تشير إلى أن داخل فولاكيا، الحواجز السحرية النادرة تستعمل فنونًا سحرية غامضة أو نيازكًا ملعونة.
وكان يُشاع أن هذه “الغرفة” وحدها كلّفت ما يكفي لشراء مدينة كاملة.
لكن أمرًا واحدًا كان مؤكدًا.
فينسنت: [――――]
برستيتز: [لقد تسلمتُ المخصص اللازم. سأقدّمه لك بعد وفاتي، فاستفد منه كما تشاء.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com كان ردّ برستيتز حازمًا وواقعيًا.
فينسنت: [أتظن أن غرفة تُدعى “غرفة الشاي” تليق بالقصر البلوري؟]
فينسنت: [――――]
برستيتز: [الاسم والديكور ليسا مهمين، يمكنك إعادة تصميمها كما تريد. ما يهم هو وظيفتها… هنا، لا حاجة لارتداء الأقنعة.]
ولم يلجأ برستيتز إلى التلميح، بل استخدم أسلوبًا صريحًا ليجرده من قناعه.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
وعند ذلك، أغلق فينسنت إحدى عينيه. لم يكن ذلك للتفكير. الجواب كان واضحًا. كان مجرد توقف، لحظة صمت أخرى.
ولذلك――،
بيرستيتز: [بالطبع، سيكون من المثالي إن أمكن احتواء هذا الأمر بالأصابع، أو الأذنين، أو الأظافر فقط.]
حتى وإن كان يعلم أن ذلك لن يؤثر في الشيخ أمامه، لم يكن لينتهج طريق الاختصار.
لقد سمع الجنود تلك الشائعات. ولن يكون صادقًا من ادّعى أنهم لم يهتموا بحقيقة الأمر. لكنهم لم يمتلكوا الشجاعة الكافية للتحقق منها.
فهو لم يكن لينحرف عن قراراته. قد قال له معارفه القدماء صراحة إنه ليس في لعبة، لكنه لم يستطع تغيير طبيعته.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بغض النظر عن الحقيقة، لم يكن لڤينسنت فولاكيا أي ابن.
فينسنت: [لا سبب لدي لأتبع خطاك. نحن في علاقة صراع متبادل تقوم على مصالحنا المتبادلة. فلا تُسيء الفهم.]
ڤينسنت: [――بليغٌ كعادتك، يا بيرستيتز. مواجهة مباشرة لي، وخلفك الجنود مصطفّون، يُشعرك وكأنك زعيم التمرد.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
برستيتز: [أفهم. إن كان الأمر كذلك، فإني أطلب منك تبديد شكوكي.]
فينسنت: [لا حاجة للاعتذار. لماذا ابتسمت؟]
فينسنت: [――――]
برستيتز: [سأكرر سؤالي. ألا تملك ولدًا، جلالتكم؟]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
فينسنت: [――. لا يزال الجواب نفسه.]
كرر فينسنت إجابته مرارًا. ورد برستيتز بجملة قصيرة: “أفهم”، دون أن تظهر عليه خيبة أمل أو ارتياح.
وبعيدًا عن التبادل الدموي والحاد في اللهجة الذي تلا ذلك――،
فينسنت: [――في العاصمة الإمبراطورية لوبوغانا، سنواجه المتمردين.]
ولو اعتبرنا غاية هذا الشيخ، لفهمنا تمامًا ماذا كان ينتظر من فينسنت. ومع ذلك، بما أن فينسنت كان معنيًا بالأمر، فقد بادر بالسؤال بدوره.
فينسنت: [أتظن أن غرفة تُدعى “غرفة الشاي” تليق بالقصر البلوري؟]
فينسنت: [جدلاً، لو أن لي ابنًا، ماذا كنت ستفعل؟]
وحتى لو اجتمعت جميع قوى التمرد من أرجاء البلاد في العاصمة، فلن يكون بمقدورهم التنسيق فيما بينهم. ومع ذلك، لم يغفل فينسنت فولاكيا عن احتمالية حدوث ذلك.
برستيتز: [إن كان لجلالتكم ابن، فذلك يعني أنكم مستعدون لتحمل مسؤوليات الإمبراطور. سنضمن سلامته في أسرع وقت، ونعيد جلالتكم الحقيقي إلى العرش.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
فينسنت: [همم. وماذا عني؟]
برستيتز: [نحن نعلم جيدًا كيف يلقى الخونة مصيرهم، أليس كذلك؟]
كان ردّ برستيتز حازمًا وواقعيًا.
ما نوع المشاعر التي كانت تتراقص خلف تلك العينين الضيّقتين كخيط، والتي لا يستطيع أحد أن يستشفّها، كان أمرًا مجهولًا لكل من في القاعة.
وكان من المنعش أن ترى رجلاً بلغ هذا الحدّ من التفاني في خدمة روح الإمبراطورية. وكان خلو ملامحه من أدنى تردد يجعل غرابة موقفه أكثر بروزًا.
ومع ذلك، وبالرغم من أفكار برستيتز――،
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فقد عبّر بيرستيتز عن الرأي الجماعي للجنود تجاه التمرد المنتشر في الإمبراطورية.
――إذًا، وهم يمضون قدمًا بينما يقعون في الأخطاء، ما الذي ينتظرهم في الطريق أمامهم؟
فينسنت: [――يبدو أن الشائعات حول ولي العهد قد نُشرت من قِبَل ذلك الرجل نفسه، الذي لا يزال يفلت من أيدينا.]
حتى وإن بزغ عصر من السلام لم يسبق له مثيل تاريخياً، فإن النزاعات التي تحدث في أماكن بعيدة عن مرأى ومسمع العاصمة الإمبراطورية لم يكن بالإمكان منعها كليًا. ولذلك، لم يشعر الناس بالطمأنينة الكاملة يومًا.
برستيتز: [أتعتقد أنه سيحرّض على التمرد في أماكن متفرقة؟ هل من الممكن وجود أبناء لم تعلم أنت ولا الجنرال سيسيليوس عنهم؟]
فينسنت: [غير ممكن.]
فينسنت: [――――]
برستيتز: [حتى أنت لا تعرف كل شيء عن جلالتكم.]
كثير من الناس يؤمنون بأنهم يقومون بما هو صائب ويتصرفون وفقًا لذلك. وإلا، فلن يتمكنوا من إظهار قدراتهم على نحو كامل، وبالطبع، لن يستطيعوا إثبات ذواتهم.
فينسنت: [――غير ممكن.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
هزّ فينسنت رأسه أمام برستيتز، المعروف بولعه بالتدقيق في التفاصيل.
فينسنت: [بيرستيتز.]
لم يكن ذلك أمنية، ولا وهماً، ولا ادعاء فهم. بل استحالة تامة. كان واثقًا دون أدنى شك.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بيرستيتز: [بكل تواضع، حتى جلالتكم ستفقدون حياتكم إن قُطع رأسكم. أليس من الحماقة أن يُضحى بالرأس لإنقاذ أحد الأطراف؟]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
بغض النظر عن الحقيقة، لم يكن لڤينسنت فولاكيا أي ابن.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
لقد كان دقيقًا إلى حد جعل من المستحيل أن تنشأ أي شبهة أو احتمال. وللقضاء على أي شك، لم يكن يشارك امرأة حتى فراش النوم.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بيرستيتز: [――معركة حاسمة في العاصمة الإمبراطورية، هه؟ منذ تأسيس الإمبراطورية المقدسة فولاكيا، لم يحدث أن زحف المتمردون على العاصمة. يشبه الأمر كثيرًا ما ورد في “مقصلة ماغريزا”.]
إرادة فولاذية لئلا يُغمض عينيه أمام أحد، تلك كانت طريقته في العيش.
ولذلك――،
ڤينسنت: [همف.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فإذا كان التمرد شعلة نابعة من انعدام الثقة بالإمبراطور، فإن الحريق في قلوب الجنود صار شعلة من الثقة به.
فينسنت: [――ڤينسنت فولاكيا لا يملك ولدًا. لقد كانت أفعالك مبررة.]
وفي الواقع، رغم أن الأمر قيل إنه “مسألة حياة أو موت”، لم يظهر في ملامح برستيتز أي أثر للقلق أو الاضطراب أو حب النجاة أثناء طرحه للسؤال وانتظاره الإجابة.
فينسنت: [――ڤينسنت فولاكيا لا يملك ولدًا. لقد كانت أفعالك مبررة.]
برستيتز: [مبررة؟ إن كانت هذه تسمى مبررة، فيجدر بي أن أستولي على العرش بيديّ. وإن لم أستطع، فهي ليست مبررة. وللبدء في الأمر…]
؟؟؟: [――لقد اهتزت سلامة الناس وتوقعاتهم بشكل كبير مؤخرًا.]
فينسنت: [――――]
وبينما كان يطرق الأرض بطرف حذائه، راح فينسنت يرفض اقتراحات بيرستيتز واحدًا تلو الآخر.
بيرستيتز: [بهذه الذراعين اللتين تشبهان أغصان شجرة عجوز ذابلة، لا أستطيع حماية هيبة الإمبراطورية.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com △▼△▼△▼△
كانت المهمة الأصلية للجنرال من الدرجة الأولى هي الحفاظ على الأمن الداخلي وردع التهديدات الخارجية.
نبرة صوت العجوز الهادئة بدت أقرب إلى هوسٍ مسعور منها إلى أي شيء آخر.
ثم――،
فينسنت: [من الصعب جدًا عليه التمييز بين العدو والحليف. معتقداته لا تتغير مهما كانت المبادئ أو القضايا العظيمة المطروحة. لذلك، استبعدته من الحسابات.]
كثير من الناس يؤمنون بأنهم يقومون بما هو صائب ويتصرفون وفقًا لذلك. وإلا، فلن يتمكنوا من إظهار قدراتهم على نحو كامل، وبالطبع، لن يستطيعوا إثبات ذواتهم.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
وفي الواقع، رغم أن الأمر قيل إنه “مسألة حياة أو موت”، لم يظهر في ملامح برستيتز أي أثر للقلق أو الاضطراب أو حب النجاة أثناء طرحه للسؤال وانتظاره الإجابة.
فكم من الناس في هذا العالم يمكنهم البقاء ثابتين وهم يدركون أنهم يرتكبون أخطاء؟ ثابتين، يعودون بهذه النتائج فقط.
ڤينسنت: [――لديّ خطة.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com كان ردّ برستيتز حازمًا وواقعيًا.
إذًا――،
برستيتز: [إن كان لجلالتكم ابن، فذلك يعني أنكم مستعدون لتحمل مسؤوليات الإمبراطور. سنضمن سلامته في أسرع وقت، ونعيد جلالتكم الحقيقي إلى العرش.]
فينسنت: [――――]
فينسنت: [لا سبب لدي لأتبع خطاك. نحن في علاقة صراع متبادل تقوم على مصالحنا المتبادلة. فلا تُسيء الفهم.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
――إذًا، وهم يمضون قدمًا بينما يقعون في الأخطاء، ما الذي ينتظرهم في الطريق أمامهم؟
وكان ذلك――،
بيرستيتز: [إذا زال كل شك، فلن يتغير ما ينبغي علي فعله.]
بينما كان فينسنت غارقًا في التفكير، كان بيرستيتز يتحدث بنبرة لا مبالية.
ربما لم يكن يتوقع وجود ولي عهد في المقام الأول. فإذا قيل له من قبل أقرب مساعديه أنه لا وجود لمثل هذا الاحتمال، فبإمكانه حينها أن يتخلى عن شكوكه مؤقتًا.
فينسنت: [لديه مهمة لا يمكن لأي شخص سواه أن ينجزها.]
وبناءً عليه، تحوّل انتباه بيرستيتز وموضوع اهتمامه بسرعة إلى المسألة التالية.
وأومأ فينسنت بعمق، ووعد الجنود المجتمعين متجاوزًا برستيتز.
بيرستيتز: [إذًا، كيف نتعامل مع المتمردين الذين يشهرون سيوفهم في وجهكم؟]
وحتى لو اجتمعت جميع قوى التمرد من أرجاء البلاد في العاصمة، فلن يكون بمقدورهم التنسيق فيما بينهم. ومع ذلك، لم يغفل فينسنت فولاكيا عن احتمالية حدوث ذلك.
واختتم بيرستيتز كلماته الأخيرة بانحناءة، عارضًا رأيه الشخصي.
فينسنت: [هل لم ترق لكَ التمثيلية التي جرت في قاعة العرش؟]
كان جنود الإمبراطورية ساخطين على أولئك الذين تخلّوا عن عهد ڤينسنت، واصطفّوا مع الذين يرفعون أصواتهم بين الحين والآخر، وبدأوا التمرد في كل مكان.
――إذًا، وهم يمضون قدمًا بينما يقعون في الأخطاء، ما الذي ينتظرهم في الطريق أمامهم؟
بيرستيتز: [تجرأت على تمثيل القوات، لكنني في النهاية في موقع مختلف عنهم، فهم يثقون تمامًا في حكمتكم وسلطتكم. ――لقد أرسلنا الجنرال من الدرجة الأولى أراكيّا والجنرال من الدرجة الأولى مادلين إلى مختلف أنحاء البلاد لسحق بذور التمرد، لكن ذلك وحده لا يكفي لتعويض ما يلزم.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بغض النظر عن الحقيقة، لم يكن لڤينسنت فولاكيا أي ابن.
فينسنت: [――――]
عندما تم استدعاؤهم إلى قاعة العرش، كان لكل من الجنود مشاعره الخاصة بشأن تردد ڤينسنت في اتخاذ موقف ضد التمرد.
كان فينسنت، وهو يسند ذقنه إلى يده وهو جالس في كرسيه، يستمع بصمت إلى تقرير بيرستيتز.
فينسنت: [――――]
في الواقع، لم يكن تصرف بيرستيتز في قاعة العرش مخططًا له مسبقًا. ولكن نظرًا للوضع القائم داخل الإمبراطورية ومكانة فينسنت، فقد كانت تلك أفضل مناورة ممكنة.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
فينسنت: [ولي عهد أسود الشعر لتجميع القوات، وحفنة من المتعاونين يستخدمونه كرمز للخداع؟ كيف لمجموعة كهذه أن تتحد على هذا النحو حول صحة ولي عهد لا وجود له؟ على المدى القصير، قد يكون ذلك خطوة ذكية لإشعال نار التمرد، لكن التناقضات ستتراكم حتمًا مع مرور الوقت.]
وبذلك، تم تحويل غضب وشكوك الجنود. غير أن بيرستيتز، الذي كان يعلم أن فينسنت لم يكن سوى جالس على عرش فارغ، كان لا يزال يشكك في سلطته.
ذلك الاقتراح الصريح، أو بعبارة أخرى، الجريء وغير المراعي، جعل بقية الجنود يرتجفون. لكنهم، في الوقت ذاته، أبدوا إعجابهم به، لأنه نطق بما في قلوبهم، وقال ما كان ينبغي قوله.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
بيرستيتز: [عادةً، في هذه المرحلة من الخطة، نحتاج إلى قدرة القيادة لدى الجنرال من الدرجة الأولى شيشا أو الجنرال من الدرجة الأولى غوز. لكن بما أنه من الصعب تحريك كلاهما، فلدينا خطة بديلة… ما رأيك بإعادة الجنرال من الدرجة الأولى غروفي؟]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com وفي الواقع، كان بيرستيتز هو من تحدّث نيابة عن الجنود، لكن مشاعر الجنود كانت واحدة، وتعززت أكثر عندما استمعوا إليه.
فينسنت: [――تحركات الشمال الغربي مريبة للغاية. سواء كانت كاراراغي أو طرفًا آخر، لا خيار أمامنا لسحب قواتنا من تلك الحدود في هذا الوقت.]
كانت المهمة الأصلية للجنرال من الدرجة الأولى هي الحفاظ على الأمن الداخلي وردع التهديدات الخارجية.
بيرستيتز: [نعم؟]
وقد كانت هذه الحالة نتيجة لتعاون بين فينسنت وبيرستيتز، ولكن إن تسببت في زعزعة استقرار الإمبراطورية، فسيكون ذلك أشبه بوضع العربة أمام حصان الريح―― أي خنق الإمبراطورية بسبب قيادة أنانية.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بينما كان فينسنت غارقًا في التفكير، كان بيرستيتز يتحدث بنبرة لا مبالية.
وكان نشر غروفي غاملِت أيضًا دعامة لا غنى عنها في الدفاع عن الإمبراطورية.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com وإذ راح يفتش في داخله عن مصدر تلك البهجة التي بدأت تنتشر قليلًا――
رغم أن الإمبراطورية تُعلي من شأن القوة قبل كل شيء، إلا أن المهارة القتالية لم تكن شرطًا للإمبراطور في القمة. وذلك لأن سيف الإمبراطور الحقيقي هو أتباعه الأقوياء الذين لا يُضاهون.
بيرستيتز: [إذًا، ماذا عن الجنرال من الدرجة الأولى أولبارت؟]
كان جنود الإمبراطورية ساخطين على أولئك الذين تخلّوا عن عهد ڤينسنت، واصطفّوا مع الذين يرفعون أصواتهم بين الحين والآخر، وبدأوا التمرد في كل مكان.
فينسنت: [لا نريد سحبه من العاصمة الإمبراطورية دون داعٍ، وتعريضه للمتمردين دون سبب وجيه. من الضروري الإبقاء عليه في العاصمة ونشره في النقاط الاستراتيجية المهمة. على الأقل في الوقت الحالي، طالما أنه مستعد للانصياع لنا.]
فينسنت: [――تحركات الشمال الغربي مريبة للغاية. سواء كانت كاراراغي أو طرفًا آخر، لا خيار أمامنا لسحب قواتنا من تلك الحدود في هذا الوقت.]
بيرستيتز: [هناك أيضًا فترة تعافي لذراعه التي فقدها في حادثة مدينة الشياطين. بالنظر إلى الظروف، فلن يكون من الصعب إبقاؤه في العاصمة الإمبراطورية. إن كان الأمر كذلك، فماذا عن الجنرال من الدرجة الأولى موغورو؟]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com وإذ راح يفتش في داخله عن مصدر تلك البهجة التي بدأت تنتشر قليلًا――
فينسنت: [لديه مهمة لا يمكن لأي شخص سواه أن ينجزها.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
فينسنت: [مزيد من الأسئلة والشكوك؟ على خلاف المرة الأولى، من يقفون خلفك لا يبدو أنهم في صفك.]
وبينما كان يطرق الأرض بطرف حذائه، راح فينسنت يرفض اقتراحات بيرستيتز واحدًا تلو الآخر.
واختتم بيرستيتز كلماته الأخيرة بانحناءة، عارضًا رأيه الشخصي.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فينسنت: [غير ممكن.]
فكل فرد من الجنرالات التسعة السماويين كان موكلًا بمهمة حاسمة. ولم يكن هناك سوى عدد قليل منهم لا يندرج تحت هذه الفئة.
بيرستيتز: [هل لا يزال وضع الجنرال من الدرجة الأولى سيسيليوس مجهولًا؟]
بيرستيتز: [بهذه الذراعين اللتين تشبهان أغصان شجرة عجوز ذابلة، لا أستطيع حماية هيبة الإمبراطورية.]
فينسنت: [من الصعب جدًا عليه التمييز بين العدو والحليف. معتقداته لا تتغير مهما كانت المبادئ أو القضايا العظيمة المطروحة. لذلك، استبعدته من الحسابات.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
لقد عرفه منذ زمن طويل، ويكفي القول بذلك. لكن لم يسبق له أبدًا أن شعر بأنه فهمه حقًا.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
وربما لم يكن هناك من يستطيع فهم سيسيليوس سوى سيسيليوس نفسه. فمهارته في استخدام السيف لا خلاف عليها، لكن لا مجال للمجازفة بالغموض الذي يكتنف موقفه.
لم يكن ذلك أمنية، ولا وهماً، ولا ادعاء فهم. بل استحالة تامة. كان واثقًا دون أدنى شك.
وإن كان سيسيليوس يطمح إلى الظهور على خشبة المسرح الكبرى، فلا شك أنه كان يعتبر هذا الأمر مؤسفًا للغاية.
فينسنت: [لكن كما قلت. لا رغبة لي في الكشف عن نواياي لك. وبدلاً من ذلك، لدي كلمة واحدة فقط أوجهها إليك.]
فينسنت: [هل لم ترق لكَ التمثيلية التي جرت في قاعة العرش؟]
فينسنت: [على أي حال، لا يوجد احتمال لعودته. فالقطع التي تُسبب مشاكل عند استخدامها أسوأ من القطع التي لا يمكن استخدامها أصلًا، لأنها تفسد الحسابات. وعلى العموم، ينبغي النظر إلى المتمردين بنفس الطريقة.]
لقد مر أكثر من تسع سنوات منذ أن اعتلى ڤينسنت فولاكيا عرش الإمبراطورية كإمبراطور، إلا أن هذه هي المرة الأولى التي تندلع فيها الشؤون الداخلية كالنار، وتضطرب فيها قلوب الناس بهذا الشكل.
بيرستيتز: [――. إن لم يُعد إلى اللوحة، فلا اعتراض لدي. وإن كان كذلك، فما القوة الحربية التي تنوي استخدامها لمواجهة ولي العهد الذي يجرؤ على الادعاء بأنه ابن سموّك، والمتمردين الذين يزدادون جرأة، والجنرال من الدرجة الأولى يورنا؟]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بيرستيتز: [بكل تواضع، حتى جلالتكم ستفقدون حياتكم إن قُطع رأسكم. أليس من الحماقة أن يُضحى بالرأس لإنقاذ أحد الأطراف؟]
فينسنت: [أراكيّا، أولبارت دانكلكن، ومادلين إشارت.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
بيرستيتز: [――――]
وقال ذلك بابتسامة خبيثة على وجهه، الإمبراطور ذو الشعر الأسود.
فينسنت: [إن رأيت ذلك غير كافٍ، فضمّ إليهم شيشا غولد وموغورو هاغاني.]
ولذلك――،
برستيتز: [حتى أنت لا تعرف كل شيء عن جلالتكم.]
عند سماعه لكلمة “غير كافٍ”، هزّ بيرستيتز رأسه وقال فقط: “أبدًا”.
عندما تم استدعاؤهم إلى قاعة العرش، كان لكل من الجنود مشاعره الخاصة بشأن تردد ڤينسنت في اتخاذ موقف ضد التمرد.
ورغم أنه من المشكوك فيه مدى التساهل في هذا الموقف، فإن مواجهة خمسة من الجنرالات التسعة السماويين لخصم واحد تُعدّ حالة استثنائية. إضافة إلى ذلك، هناك أيضًا جنرالات من الدرجة الثانية، وعلى رأسهم كافما إيرولوكس، الذي يمكن اعتباره بمستوى الجنرالات من الدرجة الأولى من حيث القوة، وعددهم ليس بقليل.
وبينما كان يطرق الأرض بطرف حذائه، راح فينسنت يرفض اقتراحات بيرستيتز واحدًا تلو الآخر.
وربما لم يكن هناك من يستطيع فهم سيسيليوس سوى سيسيليوس نفسه. فمهارته في استخدام السيف لا خلاف عليها، لكن لا مجال للمجازفة بالغموض الذي يكتنف موقفه.
ولذلك――،
ڤينسنت: [――――]
فينسنت: [――في العاصمة الإمبراطورية لوبوغانا، سنواجه المتمردين.]
كان مستلقيًا بهدوء على العرش، دون أن يُظهر أي علامة على القوة العسكرية.
بيرستيتز: [ربما يغير المتمردون استراتيجيتهم الحربية بمجرد أن يجمعوا كل قواتهم.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ارتجفت حاجبا بيرستيتز حين سأله الإمبراطور، صاحب الحكمة العميقة.
فينسنت: [ولي عهد أسود الشعر لتجميع القوات، وحفنة من المتعاونين يستخدمونه كرمز للخداع؟ كيف لمجموعة كهذه أن تتحد على هذا النحو حول صحة ولي عهد لا وجود له؟ على المدى القصير، قد يكون ذلك خطوة ذكية لإشعال نار التمرد، لكن التناقضات ستتراكم حتمًا مع مرور الوقت.]
ڤينسنت: [――――]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
استغل المتمردون هذه الفرصة لرفع أصواتهم، وكثير منهم تحت راية ولي عهد مزيف.
فينسنت: [بيرستيتز.]
وحتى لو اجتمعت جميع قوى التمرد من أرجاء البلاد في العاصمة، فلن يكون بمقدورهم التنسيق فيما بينهم. ومع ذلك، لم يغفل فينسنت فولاكيا عن احتمالية حدوث ذلك.
فينسنت: [لأي غرض؟ إن كشفت عنه، فسوف يُلقي بظلاله على استراتيجيتي. وماذا سيُجنى من ذلك؟ راحة بالك، وراحة بال أولئك الجنود الخائفين مما ينتظرهم؟]
وهو أن الجنود توحّدوا بأصواتهم، وأجابوا على سؤال الإمبراطور بنبرة باسلة.
وبناء على ذلك، لا بد من بقاء بعض عناصر القلق. وإذا ذكرنا القلق――،
بيرستيتز: [بالطبع، سيكون من المثالي إن أمكن احتواء هذا الأمر بالأصابع، أو الأذنين، أو الأظافر فقط.]
بيرستيتز: [――معركة حاسمة في العاصمة الإمبراطورية، هه؟ منذ تأسيس الإمبراطورية المقدسة فولاكيا، لم يحدث أن زحف المتمردون على العاصمة. يشبه الأمر كثيرًا ما ورد في “مقصلة ماغريزا”.]
لكن الجنود أيدوا إجابة فينسنت. فلم يعد لديهم الشعور السابق بأن كلمات برستيتز تعبّر عنهم.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
فينسنت: [بيرستيتز.]
بيرستيتز: [نعم؟]
فينسنت: [يبدو أنك تستمتع بالأمر.]
ڤينسنت: [――――]
برستيتز: [――ولي العهد ذو الشعر الأسود.]
عند ملاحظة فينسنت، أطلق بيرستيتز “هاه؟” مرتبكة على نحو غير معتاد. لكنه ما لبث أن قرص وجنته بأصابعه، ليعي مشاعره تلك للمرة الأولى.
فينسنت: [هل وجود الإمبراطورية الفولاكيه بأسره مرهون بهذا وحده؟]
وإذ راح يفتش في داخله عن مصدر تلك البهجة التي بدأت تنتشر قليلًا――
برستيتز: [――――]
ڤينسنت: [همف.]
بيرستيتز: [أعتذر بشدة. أعلم أنني آخر من ينبغي عليه ذلك، لكنني أقدم اعتذاري من صميم قلبي.]
ضيّق ڤينسنت عينيه السوداوين اللوزيتين، وحدّق في بيرستيتز، الذي استمر في إعلان ولائه له بوضع كفّه وقبضته معًا أمام صدره.
فينسنت: [لأي غرض؟ إن كشفت عنه، فسوف يُلقي بظلاله على استراتيجيتي. وماذا سيُجنى من ذلك؟ راحة بالك، وراحة بال أولئك الجنود الخائفين مما ينتظرهم؟]
فينسنت: [لا حاجة للاعتذار. لماذا ابتسمت؟]
نبرة صوت العجوز الهادئة بدت أقرب إلى هوسٍ مسعور منها إلى أي شيء آخر.
بيرستيتز: [ابتسامة… فقط، شعرت أن الأمر كان متوقعًا.]
فينسنت: [لديه مهمة لا يمكن لأي شخص سواه أن ينجزها.]
فينسنت: [متوقعًا؟]
فينسنت: [لا سبب لدي لأتبع خطاك. نحن في علاقة صراع متبادل تقوم على مصالحنا المتبادلة. فلا تُسيء الفهم.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ولو اعتبرنا غاية هذا الشيخ، لفهمنا تمامًا ماذا كان ينتظر من فينسنت. ومع ذلك، بما أن فينسنت كان معنيًا بالأمر، فقد بادر بالسؤال بدوره.
بيرستيتز: [كما هو متوقع، فإن وصف دوامة الحرب، هذا بالضبط هو ما يُجسّد الإمبراطورية الفولاكيه.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
فينسنت: [――――]
لأي شخص من خارج الإمبراطورية، لربما بدت كلمات هذا العجوز ضربًا من الحماقة.
فينسنت: [――تحركات الشمال الغربي مريبة للغاية. سواء كانت كاراراغي أو طرفًا آخر، لا خيار أمامنا لسحب قواتنا من تلك الحدود في هذا الوقت.]
لكن من المحتمل أن يكون هذا الشعور مشتركًا بين معظم سكان الإمبراطورية، كبارًا وصغارًا، ولم يكن بيرستيتز فريدًا في هذا الشأن.
―― لا، بطبيعة الحال، نادرًا ما يتفوه أحد بمثل هذا الكلام، حتى ممن هم في مثل مكانته.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com فبما أن العاصمة كانت تحت قبضة الإمبراطور، لم تكن النزاعات تحدث إلا خارج تلك المدينة العظيمة. وبشكل ما، كانت تلك السلامة تستند إلى سلطة الإمبراطور ڤينسنت فولاكيا――لكن ذلك أصبح من الماضي.
فينسنت: [هل وجود الإمبراطورية الفولاكيه بأسره مرهون بهذا وحده؟]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
بيرستيتز: [لكلٍّ منا تصوّره الخاص للمستقبل الذي يتطلع إليه. سموّك… لا، أنا متأكد من أنك كذلك.]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
فينسنت: [――――]
فينسنت: [――――]
في غرفة الشاي، لم يكن هناك مجال للتنصّت، ومع ذلك، فقد قال أكثر مما ينبغي.
فينسنت: [――――]
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
هذا النوع من الثرثرة لم يكن معتادًا من بيرستيتز، وربما كان ذلك دليلًا على أن دماء بشرية تجري في عروقه. وإن صحّ ذلك، فقد لا تكون لِفينسنت دماء بشرية، بعد كل شيء.
حتى وإن كان يعلم أن ذلك لن يؤثر في الشيخ أمامه، لم يكن لينتهج طريق الاختصار.
والسبب في ذلك――،
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com لقد شعر جزء كبير من الجنود بضغطٍ رهيب بسبب الإمبراطور، الذي لم يفعل سوى الجلوس بصمت.
فينسنت: [――لقد أكثرتَ من الكلام، بيرستيتز. من تظنني؟]
ڤينسنت: [فإن كان الأمر كذلك، فافتحوا آذانكم، وافعلوا ما ينبغي فعله أمام أعينكم قبل أن تتشتت أبصاركم. ليس لدي نية لتزيين مناصبكم الزائفة إن فشلتم في أداء ما يجب أداؤه.]
حقًا، في تلك الكلمات الهادئة التي نطق بها، لم يكن هناك أثر للفرح أو الأسى اللذين كان ينبغي وجودهما.
بيرستيتز: [ابتسامة… فقط، شعرت أن الأمر كان متوقعًا.]
―― لا، بطبيعة الحال، نادرًا ما يتفوه أحد بمثل هذا الكلام، حتى ممن هم في مثل مكانته.
---
ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن
أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات