هدايا
الفصل 45: هدايا
“سمعت أنك تتوسطين في تحالف آخر”.
تهبط سفينتي مع تساقط الثلوج في الصباح الباكر في أتيكا، وهي مدينة جبلية جنوبية تقع على سبع قمم. مبانٍ مسننة من الفولاذ والزجاج تتوج القمم مثل تيجان الشوك الجليدية، مغطاة الآن برقاقات ثلج ناعمة. تشرق شمس الصباح الحمراء فوق سلسلة الجبال إلى الشرق. تربط الجسور بين القمم السبع، وتنتشر الأحياء الدنيا للمدينة حول قاعدة الجبل. تحلق مركبتي فوقها. تذيب الكاسحات مسارات عبر الثلج بشفرات برتقالية نابضة. قريبًا، ستتدفق السيارات البرية لمتوسطي اللون على طول الطرق. وستنقل المركبات لذوي الألوان العليا الفضيين والذهبيين إلى مكاتبهم على قمم الجبال. أتيكا، النائية والمشهورة بأعمالها المصرفية، هي مقر رئيسي للسلطة. إنها تنتمي الآن لجاكال.
“من؟” يسأل جاكال بصوت أجش. نسحب أنا وفيكترا أنصالنا. الرمادية على وشك الإجابة عندما تنقطع أجهزة الإنذار وتحل محلها ضحكة متصاعدة بلا مرح عبر مكبرات الصوت. يتردد صداها في الغرفة حتى مع انطفاء إضاءة المكان. نسرع إلى الباب. عنكبوت معدني صغير يصطدم بالنافذة. يذوب الزجاج. تختفي رؤيتي وسمعي. يحل محلهما طنين شديد وعالٍ. أترنح، مصعوقًا بقنبلة الرماد.
تحت حراسة مشددة من ذوات الأجنحة الخاطفة ، أهبط على منصة محاطة بأشجار دائمة الخضرة. العديد من اللورتشرز ينتظرون هناك بملابس تكتيكية بيضاء. يقف معهم ذهبي واحد بمفرده. تعانقني فيكترا، وتسحب فروًا أبيض حول كتفيها. تتراقص أقراط اليشم في النسيم بينما يتفحص الرماديون سفينتي من الخارج.
“أتعافى”، أقول. “لا شكر لإعلامك. برامج مكعب العرض المجسم كلها تقول إنني أصبحت خالدًا منذ أن فتح كارنوس جسدي”.
“فيكترا”، أقول، وأمسكها من كتفيها لأنظر إليها. تبتسم ابتسامة شيطانية وتقبل خدي، وتمسك بمؤخرتي وهي تفعل ذلك. أقفز متفاجئًا. تضحك بمرح. “فقط أتأكد من أن القطع في مكانها. لقد أقلقتنا عليك يا عزيزي. أبقاني روكي على اطلاع بينما كنت مع لورن”.
يخبرني الرماديون أن لديهم أوامر بتفتيش سفينتي. “راغنار”، أنادي. يخرج من حدود السفينة، بحجم يقارب ضعف أكبر الرماديين. “دع الفئران تفتش السفينة. إنهم يبحثون عن…” يلقي الرمادي نظرة خاطفة على راغنار، ويبتلع ريقه. “قنابل، يا سيدي”.
“سمعت أنك تتوسطين في تحالف آخر”.
تطير أشكال مظلمة إلى الغرفة. ألمح أقنعة شياطين. عيون تتوهج باللون الأحمر من وجوه مرعبة. لقد أتى الأبناء. يطلقون النار على الرماديين ويركلوننا على الأرض. يقتحم راغنار الغرفة من الردهة ويتلقى ثلاث انفجارات من قبضة صاعقة في صدره. يسقط كشجرة مقطوعة. ينحني متسلل مقنع فوق جاكال. مع عودة سمعي، أميز أنه يصرخ طالبًا رمز الحاسوب الرئيسي للمنشأة. يدفع فوهة حرّاقته في فم جاكال حتى يتخلى جاكال عن الرمز. “يا له من ذهبي”، يصدر صوتا مشوها.
“من كان يظن، فيكترا أو جولي، صانعة سلام”.
ترافقني فيكترا إلى منزل جاكال الجديد— وهو قلعة حصينة فوق أعلى قمم أتيكا. تمتد المدينة بعيدًا تحتنا. تصطف الأشجار على الطريق من منصة الهبوط إلى القلعة. “استولى أدريوس على المكان بمجرد تراجع آخر سفينة لبيلونا. جاء بألف من اللورتشرز وأزاح حلفاء بيلونا الذين كانوا يملكون المكان. أخذ كل ما لديهم. أفرغ حساباتهم المصرفية. سرقة كاملة. لكن هذه هي الحرب”. تومئ إلى الغرب. “منحدرات رائعة على بعد بضعة كيلومترات. سنأخذ بضعة أيام عندما يهدأ كل هذا. أحضر أنت فيرجينيا، وسأجد لنفسي رجلاً”. وهي تقريبًا بطولي، تنظر إليّ جانبًا. “أنت تجيد التزلج، أليس كذلك؟” أطلق ضحكة. “لم يتسن لي الوقت قط”.
يخبرني الرماديون أن لديهم أوامر بتفتيش سفينتي. “راغنار”، أنادي. يخرج من حدود السفينة، بحجم يقارب ضعف أكبر الرماديين. “دع الفئران تفتش السفينة. إنهم يبحثون عن…” يلقي الرمادي نظرة خاطفة على راغنار، ويبتلع ريقه. “قنابل، يا سيدي”.
“بعد الحاكمة”، يقول، مربتًا على ظهري. “بعد الحاكمة”.
ترافقني فيكترا إلى منزل جاكال الجديد— وهو قلعة حصينة فوق أعلى قمم أتيكا. تمتد المدينة بعيدًا تحتنا. تصطف الأشجار على الطريق من منصة الهبوط إلى القلعة. “استولى أدريوس على المكان بمجرد تراجع آخر سفينة لبيلونا. جاء بألف من اللورتشرز وأزاح حلفاء بيلونا الذين كانوا يملكون المكان. أخذ كل ما لديهم. أفرغ حساباتهم المصرفية. سرقة كاملة. لكن هذه هي الحرب”. تومئ إلى الغرب. “منحدرات رائعة على بعد بضعة كيلومترات. سنأخذ بضعة أيام عندما يهدأ كل هذا. أحضر أنت فيرجينيا، وسأجد لنفسي رجلاً”. وهي تقريبًا بطولي، تنظر إليّ جانبًا. “أنت تجيد التزلج، أليس كذلك؟” أطلق ضحكة. “لم يتسن لي الوقت قط”.
“سنفعل ذلك اليوم إذن”، أقول. أنظر من النافذة، متذكرًا كلمات روكي. “أردت لحظة سلام، لكن…” ينضمون إليّ في النظر إلى الثلج المتساقط والمدينة البعيدة في الأسفل. “أفترض أننا لم نكتسب ذلك بعد. وهو ما يقودني إلى سبب دعوتي لهذا الاجتماع”.
نجد جاكال في غرفة معيشته. الجدران والأرضية من الزجاج. تتلوى النار تحت الأرضية، وتتصاعد في أعمدة بالقرب من النافذة. تجلس عدة كراسي بسيطة من الفولاذ والجلد على سجاد من الفرو. ينحني جاكال فوق شاشة عرض مجسم، يتحدث بسرعة إلى شخص ما. يشير إلينا بالجلوس. على الشاشة، ألمح هارموني في غرفة مظلمة، محاطة بالرماديين. أحدهم منحني فوقها، يفعل شيئًا بجهاز لا أستطيع رؤيته بوضوح. نجلس بجانب اللهب، لكن قشعريرة تجتاحني لا يمكن لأي نار أن تبددها.
“أتعافى”، أقول. “لا شكر لإعلامك. برامج مكعب العرض المجسم كلها تقول إنني أصبحت خالدًا منذ أن فتح كارنوس جسدي”.
ينهي جاكال حديثه، ويعطي شريحة بيانات لـ “سون-هوا” قبل أن تغادر. ينضم إلينا، يفرك مؤخرة رقبته. “الكثير من الأجزاء المتحركة”. يتجهم. “تبًا، تنظيم شحنات الطعام وحده يتطلب مائة من النحاسيين. وهؤلاء الأوغاد الصغار الكريهون سيقضون اليوم كله يتشاجرون حول ما إذا كان يجب أن تحتوي السفينة على جرانولا أم ميوسلي في مطبخها. كلاهما خيار! كلاهما! ما مدى صعوبة ذلك حقًا؟ يبدو أنهم يستمتعون بجداول البيانات والعمل المكتبي. الأمر محير للعقل”.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “من كان يظن، فيكترا أو جولي، صانعة سلام”.
“أستمر في إخباره أنه يجب عليه تفويض المهام بشكل أكثر كفاءة”، تقول فيكترا. إذن هما يتحدثان أيضًا. أنا متأخر. “أكره التفويض”، يرد جاكال. يحك رأسه. “على الأقل فيما يتعلق بالأرقام والتفاصيل. يمكنكم أن تأخذوا كل الكواكب التي تحبونها. فقط اتركوا لي بيروقراطيتي، من فضلكم”.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “من؟” تسأل فيكترا.
“ذلك لطف منك”، أضحك. “فقط أبعدني عن أوامر طلبات الطعام”. أنحني للأمام. “سمعت أن الأسطول سيكون جاهزًا للمغادرة إلى “المركز” في غضون أسبوعين. بالمناسبة، منزلك الجديد رائع”.
بصمت، نحاول فتح أبواب الغرفة. إنها مقفلة. الأبناء يسيطرون على الحاسوب الرئيسي الآن. يسند جاكال رأسه على الباب. ثم يتراجع ويصدمه بالمعدن مرة أخرى، ومرة أخرى، ومرة أخرى حتى يسيل الدم على وجهه. يجب أن أسحبه بعيدًا قبل أن يشق جمجمته. يضحك بظلمة للحظة قبل أن يستعيد رشده. “مرتين”، يزمجر. “مرتين ينتهكونني”. تمر قشعريرة حيوانية عبر جسده. “كنت سأحطمهم. يوم آخر. ربما يومان وكانوا سينهارون”.
“يعجبني”، يتنهد. “أبي غاضب لأنني أخذته لنفسي، بالطبع. أراد أن يقدمه كهدية لأحد حكام عمالقة الغاز”.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “خطيئتي”، يقول. “خطيئتي”. يبتلع الدم في فمه ويسير نحو النافذة الفارغة، قابضًا على كتفي وهو يمر. الريح تعوي في الداخل. “لقد حميتني. مرة أخرى. شكرًا لك”. أتجهم وأتأمل بأسلوب تمثيلي متقن.
“أعتقد أنك استحققته”، أقول. “هذا وأكثر”.
“إنه جزء من اللعبة أيها الفاضل. الإدراك، الخداع، الإعلام!” يصفع بيده على فخذه، رغم أن عينيه لا تشاركان المرح. “أعطني الكلمة ويمكنني أن أعلن عن حيويتك المحسنة. سننظم مؤتمرًا صحفيًا. نلبسك درعًا. البنفسجيون التابعون لي يبنون لك بدلة مناسبة خاصة بك. لقد كانوا يتآمرون مع الخضر ليمنحوك تحفة فنية من حيث الشكل والتكنولوجيا”.
“بالضبط”. يقوم جاكال بحركة متعبة بيده الوحيدة. “أتيت إلى هنا عندما كنت صبيًا للتزلج مع أمي. كنت دائمًا أنظر إليه وأقول إنه سيكون ملكي. أخبرني أبي أنه لا يمكنني الحصول على كل ما أريد”.
“بالضبط”. يقوم جاكال بحركة متعبة بيده الوحيدة. “أتيت إلى هنا عندما كنت صبيًا للتزلج مع أمي. كنت دائمًا أنظر إليه وأقول إنه سيكون ملكي. أخبرني أبي أنه لا يمكنني الحصول على كل ما أريد”.
“وأنت سألته، لما لا؟” تقول فيكترا. لقد سمعت القصة بالفعل. “لما لا؟” يكرر جاكال الكلمات باعتزاز. “لذا إذا أراد أبي استعادته، فسيتعين عليه إصدار أوامر شراء الطعام الخاصة به”.
يخبرني الرماديون أن لديهم أوامر بتفتيش سفينتي. “راغنار”، أنادي. يخرج من حدود السفينة، بحجم يقارب ضعف أكبر الرماديين. “دع الفئران تفتش السفينة. إنهم يبحثون عن…” يلقي الرمادي نظرة خاطفة على راغنار، ويبتلع ريقه. “قنابل، يا سيدي”.
كلنا نعلم أنها ليست أوامر شراء الطعام التي تشغل وقته. ليس وحدها.
“إنه جزء من اللعبة أيها الفاضل. الإدراك، الخداع، الإعلام!” يصفع بيده على فخذه، رغم أن عينيه لا تشاركان المرح. “أعطني الكلمة ويمكنني أن أعلن عن حيويتك المحسنة. سننظم مؤتمرًا صحفيًا. نلبسك درعًا. البنفسجيون التابعون لي يبنون لك بدلة مناسبة خاصة بك. لقد كانوا يتآمرون مع الخضر ليمنحوك تحفة فنية من حيث الشكل والتكنولوجيا”.
أقبل فنجان شاي من وردي. توضع أمامي وجبة إفطار صغيرة. أنا متأخر سبع ساعات عن هذه المنطقة الزمنية، لكن لا يمكنني أن أظهر مدى توتري. يراقبني جاكال وأنا أغرس شوكتي في بطيخة. من يدري بما يفكر خلف تلك العيون الذهبية القذرة؟ “إذن، دارو، شفيت وتعافيت في الوقت المناسب للمعركة الكبرى”.
“من؟” يسأل جاكال بصوت أجش. نسحب أنا وفيكترا أنصالنا. الرمادية على وشك الإجابة عندما تنقطع أجهزة الإنذار وتحل محلها ضحكة متصاعدة بلا مرح عبر مكبرات الصوت. يتردد صداها في الغرفة حتى مع انطفاء إضاءة المكان. نسرع إلى الباب. عنكبوت معدني صغير يصطدم بالنافذة. يذوب الزجاج. تختفي رؤيتي وسمعي. يحل محلهما طنين شديد وعالٍ. أترنح، مصعوقًا بقنبلة الرماد.
“أتعافى”، أقول. “لا شكر لإعلامك. برامج مكعب العرض المجسم كلها تقول إنني أصبحت خالدًا منذ أن فتح كارنوس جسدي”.
“فيكترا”، أقول، وأمسكها من كتفيها لأنظر إليها. تبتسم ابتسامة شيطانية وتقبل خدي، وتمسك بمؤخرتي وهي تفعل ذلك. أقفز متفاجئًا. تضحك بمرح. “فقط أتأكد من أن القطع في مكانها. لقد أقلقتنا عليك يا عزيزي. أبقاني روكي على اطلاع بينما كنت مع لورن”.
“إنه جزء من اللعبة أيها الفاضل. الإدراك، الخداع، الإعلام!” يصفع بيده على فخذه، رغم أن عينيه لا تشاركان المرح. “أعطني الكلمة ويمكنني أن أعلن عن حيويتك المحسنة. سننظم مؤتمرًا صحفيًا. نلبسك درعًا. البنفسجيون التابعون لي يبنون لك بدلة مناسبة خاصة بك. لقد كانوا يتآمرون مع الخضر ليمنحوك تحفة فنية من حيث الشكل والتكنولوجيا”.
تهبط سفينتي مع تساقط الثلوج في الصباح الباكر في أتيكا، وهي مدينة جبلية جنوبية تقع على سبع قمم. مبانٍ مسننة من الفولاذ والزجاج تتوج القمم مثل تيجان الشوك الجليدية، مغطاة الآن برقاقات ثلج ناعمة. تشرق شمس الصباح الحمراء فوق سلسلة الجبال إلى الشرق. تربط الجسور بين القمم السبع، وتنتشر الأحياء الدنيا للمدينة حول قاعدة الجبل. تحلق مركبتي فوقها. تذيب الكاسحات مسارات عبر الثلج بشفرات برتقالية نابضة. قريبًا، ستتدفق السيارات البرية لمتوسطي اللون على طول الطرق. وستنقل المركبات لذوي الألوان العليا الفضيين والذهبيين إلى مكاتبهم على قمم الجبال. أتيكا، النائية والمشهورة بأعمالها المصرفية، هي مقر رئيسي للسلطة. إنها تنتمي الآن لجاكال.
“أنت تعلم أنني أكره الكاميرات”.
“أعترف أنني كنت أشعر بالفضول”، يقول جاكال.
“أوه، توقف عن التذمر. إنهم السبب في أن لدينا نصف حلفائنا. والسبب في أن تتخبط الحاكمة مثل عنكبوت على الجليد. تحالفها… متوتر”.
“ماذا أيضًا تخفيه عنا؟” أقول. “انها شراكة”. أركل طاولة وأقلبها. “لماذا بحق الجحيم أنا معك إن لم يكن لحمايتك من أشياء كهذه؟”
“سنفعل ذلك اليوم إذن”، أقول. أنظر من النافذة، متذكرًا كلمات روكي. “أردت لحظة سلام، لكن…” ينضمون إليّ في النظر إلى الثلج المتساقط والمدينة البعيدة في الأسفل. “أفترض أننا لم نكتسب ذلك بعد. وهو ما يقودني إلى سبب دعوتي لهذا الاجتماع”.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “أنت تعلم أنني أكره الكاميرات”.
“أعترف أنني كنت أشعر بالفضول”، يقول جاكال.
“ماذا أيضًا تخفيه عنا؟” أقول. “انها شراكة”. أركل طاولة وأقلبها. “لماذا بحق الجحيم أنا معك إن لم يكن لحمايتك من أشياء كهذه؟”
“لقد كان متشوقا ليعرف”، تصحح فيكترا.
“إرهابيون. جاءوا من أجل أبناء أسرى”، يقول بنفاد صبر. “واحدة كانت تلك العاهرة الوردية التي حاولت قتلنا في لونا، يا دارو. لم يكن بليني بعد كل شيء. لقد كانوا الأبناء. وآخر كان أحد الأذرع اليمنى لـ “أريس”. يسمونها هارموني. وكان معهم بنفسجي. مما يجعلهم جيشًا من الجنود المنحوتين”.
أومئ إلى راغنار، الذي تبعني أنا وفيكترا إلى الغرفة. يتقدم بصندوقين من سفينتي. “أردت أن أقدم لكما هدايا. لقد كانت لبداية تحالفنا… بداية مثيرة للاهتمام. لكنني أريدكم أن تعلما مدى التزامي ليس فقط به، ولكن بكل واحد منكما. آمل أن تأخذا هذا كدليل على ثقتي”.
“إرهابيون. جاءوا من أجل أبناء أسرى”، يقول بنفاد صبر. “واحدة كانت تلك العاهرة الوردية التي حاولت قتلنا في لونا، يا دارو. لم يكن بليني بعد كل شيء. لقد كانوا الأبناء. وآخر كان أحد الأذرع اليمنى لـ “أريس”. يسمونها هارموني. وكان معهم بنفسجي. مما يجعلهم جيشًا من الجنود المنحوتين”.
“ثق دائمًا بـ موسوم يحمل هدايا”. تضحك فيكترا، وتنظر إلى راغنار. “تبًا، اذهب إلى هناك. أنت كشجرة تحجب الضوء يا راغنار”.
يخبرني الرماديون أن لديهم أوامر بتفتيش سفينتي. “راغنار”، أنادي. يخرج من حدود السفينة، بحجم يقارب ضعف أكبر الرماديين. “دع الفئران تفتش السفينة. إنهم يبحثون عن…” يلقي الرمادي نظرة خاطفة على راغنار، ويبتلع ريقه. “قنابل، يا سيدي”.
“راغنار، انتظر في الخارج”، أقول. جاكال لا ينظر حتى إلى راغنار. القوة الجسدية تضجره.
“أعتقد أنك استحققته”، أقول. “هذا وأكثر”.
تفرقع فيكترا أصابعها حتى ألفت انتباهي إليها مرة أخرى، وتفتح صندوقها لتجد زجاجة كريستالية صغيرة طلبت من ثيودورا أن تصنعها لدى النحاتين على متن “باكس” قبل حصار المريخ. “بيتريكور (رائحة الأرض بعد المطر)”، أقول بينما تفتح الزجاجة. تمتلئ الغرفة برائحة الحجر قبل المطر. تشكرني بيدها المليئة بالندوب على ساعدي، ممسكة الزجاجة بالقرب من صدرها. “لا أحد يتذكر هذا النوع من الأشياء. شكرًا لك يا دارو”. تجلس هناك للحظة قبل أن تنهض بسرعة وتقبلني على شفتي. كنت أفضل الخد.
“ذلك لطف منك”، أضحك. “فقط أبعدني عن أوامر طلبات الطعام”. أنحني للأمام. “سمعت أن الأسطول سيكون جاهزًا للمغادرة إلى “المركز” في غضون أسبوعين. بالمناسبة، منزلك الجديد رائع”.
“دوري”. يفتح جاكال صندوقه بيده الوحيدة. يمزق الورق بابتسامة على وجهه. يفتح الصندوق الجلدي تحته ويصمت للحظة طويلة. “دارو، ما كان يجب عليك—” يُقاطع صوته عندما يصرخ إنذار عالي النبرة من الجدران.
“أعترف أنني كنت أشعر بالفضول”، يقول جاكال.
تقتحم فرقة لورتشر رمادية الغرفة، سلاحها مسحوب. ترافقها أربعة أخريات. “سيدي، لدينا اختراق في المستوى السفلي. علينا مرافقتك إلى غرفة أكثر أمانًا”.
تهبط سفينتي مع تساقط الثلوج في الصباح الباكر في أتيكا، وهي مدينة جبلية جنوبية تقع على سبع قمم. مبانٍ مسننة من الفولاذ والزجاج تتوج القمم مثل تيجان الشوك الجليدية، مغطاة الآن برقاقات ثلج ناعمة. تشرق شمس الصباح الحمراء فوق سلسلة الجبال إلى الشرق. تربط الجسور بين القمم السبع، وتنتشر الأحياء الدنيا للمدينة حول قاعدة الجبل. تحلق مركبتي فوقها. تذيب الكاسحات مسارات عبر الثلج بشفرات برتقالية نابضة. قريبًا، ستتدفق السيارات البرية لمتوسطي اللون على طول الطرق. وستنقل المركبات لذوي الألوان العليا الفضيين والذهبيين إلى مكاتبهم على قمم الجبال. أتيكا، النائية والمشهورة بأعمالها المصرفية، هي مقر رئيسي للسلطة. إنها تنتمي الآن لجاكال.
“من؟” يسأل جاكال بصوت أجش. نسحب أنا وفيكترا أنصالنا. الرمادية على وشك الإجابة عندما تنقطع أجهزة الإنذار وتحل محلها ضحكة متصاعدة بلا مرح عبر مكبرات الصوت. يتردد صداها في الغرفة حتى مع انطفاء إضاءة المكان. نسرع إلى الباب. عنكبوت معدني صغير يصطدم بالنافذة. يذوب الزجاج. تختفي رؤيتي وسمعي. يحل محلهما طنين شديد وعالٍ. أترنح، مصعوقًا بقنبلة الرماد.
خلف القناع، أعلم أن سيفرو لن يحب شيئًا أكثر من سحب الزناد، وللحظة أعتقد أنه سيفعل. لكنه ينتظرني كما هو مفترض. وفي اللحظة المناسبة، أنهض ببطء، وأنفض عني آثار قنبلة الرماد، وأمسك بأحد أسلحة المتسللين، آخذه لنفسي. أطلق النار عليهم. يطلقون النار عليّ. كل منا يخطئ عن قصد. ثم يختفون، عائدين من النافذة. الرماديون جثث هامدة على الأرض. تنزف فيكترا من جرح سطحي في الرأس وتنهض على قدميها. يحاول جاكال الوقوف، والدم يقطر من أنفه.
تطير أشكال مظلمة إلى الغرفة. ألمح أقنعة شياطين. عيون تتوهج باللون الأحمر من وجوه مرعبة. لقد أتى الأبناء. يطلقون النار على الرماديين ويركلوننا على الأرض. يقتحم راغنار الغرفة من الردهة ويتلقى ثلاث انفجارات من قبضة صاعقة في صدره. يسقط كشجرة مقطوعة. ينحني متسلل مقنع فوق جاكال. مع عودة سمعي، أميز أنه يصرخ طالبًا رمز الحاسوب الرئيسي للمنشأة. يدفع فوهة حرّاقته في فم جاكال حتى يتخلى جاكال عن الرمز. “يا له من ذهبي”، يصدر صوتا مشوها.
“كان لديك أبناء أريس أسرى هنا؟ متى كنت ستخبرنا بهذا؟” تزمجر فيكترا، وهي تنهض بعد أن فحصت نبض رمادي ميت. “لم أكن سأفعل. ليس حتى أعرف من هو أريس”.
خلف القناع، أعلم أن سيفرو لن يحب شيئًا أكثر من سحب الزناد، وللحظة أعتقد أنه سيفعل. لكنه ينتظرني كما هو مفترض. وفي اللحظة المناسبة، أنهض ببطء، وأنفض عني آثار قنبلة الرماد، وأمسك بأحد أسلحة المتسللين، آخذه لنفسي. أطلق النار عليهم. يطلقون النار عليّ. كل منا يخطئ عن قصد. ثم يختفون، عائدين من النافذة. الرماديون جثث هامدة على الأرض. تنزف فيكترا من جرح سطحي في الرأس وتنهض على قدميها. يحاول جاكال الوقوف، والدم يقطر من أنفه.
“ثق دائمًا بـ موسوم يحمل هدايا”. تضحك فيكترا، وتنظر إلى راغنار. “تبًا، اذهب إلى هناك. أنت كشجرة تحجب الضوء يا راغنار”.
بصمت، نحاول فتح أبواب الغرفة. إنها مقفلة. الأبناء يسيطرون على الحاسوب الرئيسي الآن. يسند جاكال رأسه على الباب. ثم يتراجع ويصدمه بالمعدن مرة أخرى، ومرة أخرى، ومرة أخرى حتى يسيل الدم على وجهه. يجب أن أسحبه بعيدًا قبل أن يشق جمجمته. يضحك بظلمة للحظة قبل أن يستعيد رشده. “مرتين”، يزمجر. “مرتين ينتهكونني”. تمر قشعريرة حيوانية عبر جسده. “كنت سأحطمهم. يوم آخر. ربما يومان وكانوا سينهارون”.
“راغنار، انتظر في الخارج”، أقول. جاكال لا ينظر حتى إلى راغنار. القوة الجسدية تضجره.
“من؟” تسأل فيكترا.
“فيكترا”، أقول، وأمسكها من كتفيها لأنظر إليها. تبتسم ابتسامة شيطانية وتقبل خدي، وتمسك بمؤخرتي وهي تفعل ذلك. أقفز متفاجئًا. تضحك بمرح. “فقط أتأكد من أن القطع في مكانها. لقد أقلقتنا عليك يا عزيزي. أبقاني روكي على اطلاع بينما كنت مع لورن”.
لا يجيب. أضغط بالسؤال. “من، أدريوس؟ من بحق الجحيم كان هؤلاء؟”
“كان لديك أبناء أريس أسرى هنا؟ متى كنت ستخبرنا بهذا؟” تزمجر فيكترا، وهي تنهض بعد أن فحصت نبض رمادي ميت. “لم أكن سأفعل. ليس حتى أعرف من هو أريس”.
“إرهابيون. جاءوا من أجل أبناء أسرى”، يقول بنفاد صبر. “واحدة كانت تلك العاهرة الوردية التي حاولت قتلنا في لونا، يا دارو. لم يكن بليني بعد كل شيء. لقد كانوا الأبناء. وآخر كان أحد الأذرع اليمنى لـ “أريس”. يسمونها هارموني. وكان معهم بنفسجي. مما يجعلهم جيشًا من الجنود المنحوتين”.
“كيف بحق الجحيم تجاوزوا أمنك؟” تسأل فيكترا. “هل كانت هناك أجهزة تتبع؟ أجهزة تشويش إشارة؟ تواقيع أحذية جاذبية؟”
“كان لديك أبناء أريس أسرى هنا؟ متى كنت ستخبرنا بهذا؟” تزمجر فيكترا، وهي تنهض بعد أن فحصت نبض رمادي ميت. “لم أكن سأفعل. ليس حتى أعرف من هو أريس”.
“لقد كان متشوقا ليعرف”، تصحح فيكترا.
“ماذا أيضًا تخفيه عنا؟” أقول. “انها شراكة”. أركل طاولة وأقلبها. “لماذا بحق الجحيم أنا معك إن لم يكن لحمايتك من أشياء كهذه؟”
تهبط سفينتي مع تساقط الثلوج في الصباح الباكر في أتيكا، وهي مدينة جبلية جنوبية تقع على سبع قمم. مبانٍ مسننة من الفولاذ والزجاج تتوج القمم مثل تيجان الشوك الجليدية، مغطاة الآن برقاقات ثلج ناعمة. تشرق شمس الصباح الحمراء فوق سلسلة الجبال إلى الشرق. تربط الجسور بين القمم السبع، وتنتشر الأحياء الدنيا للمدينة حول قاعدة الجبل. تحلق مركبتي فوقها. تذيب الكاسحات مسارات عبر الثلج بشفرات برتقالية نابضة. قريبًا، ستتدفق السيارات البرية لمتوسطي اللون على طول الطرق. وستنقل المركبات لذوي الألوان العليا الفضيين والذهبيين إلى مكاتبهم على قمم الجبال. أتيكا، النائية والمشهورة بأعمالها المصرفية، هي مقر رئيسي للسلطة. إنها تنتمي الآن لجاكال.
“خطيئتي”، يقول. “خطيئتي”. يبتلع الدم في فمه ويسير نحو النافذة الفارغة، قابضًا على كتفي وهو يمر. الريح تعوي في الداخل. “لقد حميتني. مرة أخرى. شكرًا لك”. أتجهم وأتأمل بأسلوب تمثيلي متقن.
ترافقني فيكترا إلى منزل جاكال الجديد— وهو قلعة حصينة فوق أعلى قمم أتيكا. تمتد المدينة بعيدًا تحتنا. تصطف الأشجار على الطريق من منصة الهبوط إلى القلعة. “استولى أدريوس على المكان بمجرد تراجع آخر سفينة لبيلونا. جاء بألف من اللورتشرز وأزاح حلفاء بيلونا الذين كانوا يملكون المكان. أخذ كل ما لديهم. أفرغ حساباتهم المصرفية. سرقة كاملة. لكن هذه هي الحرب”. تومئ إلى الغرب. “منحدرات رائعة على بعد بضعة كيلومترات. سنأخذ بضعة أيام عندما يهدأ كل هذا. أحضر أنت فيرجينيا، وسأجد لنفسي رجلاً”. وهي تقريبًا بطولي، تنظر إليّ جانبًا. “أنت تجيد التزلج، أليس كذلك؟” أطلق ضحكة. “لم يتسن لي الوقت قط”.
“لا يمكن أن يكونوا من الحمر”، أقول بمرارة. “لا يمكن أن يكونوا من الأبناء. الأبناء ما كانوا ليفعلوا ذلك أبدًا. ليس لي. وليس لراغنار”. أساعد الموسوم على النهوض من الأرض. “لقد كانوا منظمين للغاية. كان لديهم أحذية جاذبية”.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “أستمر في إخباره أنه يجب عليه تفويض المهام بشكل أكثر كفاءة”، تقول فيكترا. إذن هما يتحدثان أيضًا. أنا متأخر. “أكره التفويض”، يرد جاكال. يحك رأسه. “على الأقل فيما يتعلق بالأرقام والتفاصيل. يمكنكم أن تأخذوا كل الكواكب التي تحبونها. فقط اتركوا لي بيروقراطيتي، من فضلكم”.
“أنت تستهين بهم يا صديقي”، يقول جاكال. “يمكنهم سحب الزناد أيضًا. وكانوا سيسحبونه وفوهات أسلحتهم على رؤوسنا لو لم توقفهم”.
خلف القناع، أعلم أن سيفرو لن يحب شيئًا أكثر من سحب الزناد، وللحظة أعتقد أنه سيفعل. لكنه ينتظرني كما هو مفترض. وفي اللحظة المناسبة، أنهض ببطء، وأنفض عني آثار قنبلة الرماد، وأمسك بأحد أسلحة المتسللين، آخذه لنفسي. أطلق النار عليهم. يطلقون النار عليّ. كل منا يخطئ عن قصد. ثم يختفون، عائدين من النافذة. الرماديون جثث هامدة على الأرض. تنزف فيكترا من جرح سطحي في الرأس وتنهض على قدميها. يحاول جاكال الوقوف، والدم يقطر من أنفه.
“كيف بحق الجحيم تجاوزوا أمنك؟” تسأل فيكترا. “هل كانت هناك أجهزة تتبع؟ أجهزة تشويش إشارة؟ تواقيع أحذية جاذبية؟”
“لقد كان متشوقا ليعرف”، تصحح فيكترا.
“لا أعرف”، يقول جاكال. لأن الأبناء تمسكوا بهيكل سفينتي وهم يرتدون أردية شبحية، كقواقع صغيرة. “من غيرهم أتى وذهب؟” أسأل.
“بالضبط”. يقوم جاكال بحركة متعبة بيده الوحيدة. “أتيت إلى هنا عندما كنت صبيًا للتزلج مع أمي. كنت دائمًا أنظر إليه وأقول إنه سيكون ملكي. أخبرني أبي أنه لا يمكنني الحصول على كل ما أريد”.
ينظر حوله كما كنت آمل. ينادي رجاله عبر جهاز اتصال على مكتبه. بعد لحظة، ينظر إلينا مرة أخرى. “سون-هوا”، يهمس. “رجالها قتلى وقد اختفت كأنها الريح. لقد نجت من الهجوم الأخير أيضًا”. ثم يضحك. “لقد خانتني”. وعندما يرى الأموال المحولة إلى حسابات سون-هوا، سيجد كل الأدلة الداعمة التي يحتاجها لإلقاء اللوم على رئيسة أمنه. الشيء الوحيد المختلف هو أن سون-هوا مخلصة ككلب وميتة تمامًا في عنبر الشحن للمركبة التي تبتعد الآن عن قلعة جاكال الشتوية حاملة فيتشنير، وسيفرو، وأصدقائي الذين كانوا أسرى.
لا يجيب. أضغط بالسؤال. “من، أدريوس؟ من بحق الجحيم كان هؤلاء؟”
آتي بجانب جاكال بينما تحاول فيكترا فتح الباب مرة أخرى. معًا نشاهد السفينة تختفي خلف الجبال. وأقول بصوت منخفض ومهدد: “سنقتل الجرذان معًا. أعدك. جميعهم”.
“يعجبني”، يتنهد. “أبي غاضب لأنني أخذته لنفسي، بالطبع. أراد أن يقدمه كهدية لأحد حكام عمالقة الغاز”.
“بعد الحاكمة”، يقول، مربتًا على ظهري. “بعد الحاكمة”.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “وأنت سألته، لما لا؟” تقول فيكترا. لقد سمعت القصة بالفعل. “لما لا؟” يكرر جاكال الكلمات باعتزاز. “لذا إذا أراد أبي استعادته، فسيتعين عليه إصدار أوامر شراء الطعام الخاصة به”.
تفرقع فيكترا أصابعها حتى ألفت انتباهي إليها مرة أخرى، وتفتح صندوقها لتجد زجاجة كريستالية صغيرة طلبت من ثيودورا أن تصنعها لدى النحاتين على متن “باكس” قبل حصار المريخ. “بيتريكور (رائحة الأرض بعد المطر)”، أقول بينما تفتح الزجاجة. تمتلئ الغرفة برائحة الحجر قبل المطر. تشكرني بيدها المليئة بالندوب على ساعدي، ممسكة الزجاجة بالقرب من صدرها. “لا أحد يتذكر هذا النوع من الأشياء. شكرًا لك يا دارو”. تجلس هناك للحظة قبل أن تنهض بسرعة وتقبلني على شفتي. كنت أفضل الخد.
---
ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن
أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات