الفصل 492: السجادة
قال “هولمز” وهو يرمق “تشانغ هنغ”: “ربما لن نحتاجها، فالمرشح ليس شريرًا، وبالمناسبة، لدينا هنا سيد ماهر.”
في تلك الأمسية، عاد “ويجينز” ليبلغ أن عصابة شارع بيكر قد تابعت وراقبت “بيرسون” لمدة نصف يوم، ولم يتم الحصول على أي شيء يستحق الذكر. بدأ “بيرسون” عمله في المصنع الكيميائي كالمعتاد ولم يتصرف بغرابة. لم يكن “هولمز” مستعجلاً، فطلب من الأطفال مواصلة مراقبة “بيرسون”، أما هو فكان يريد العمل على بحثه العلمي.
أجاب صاحب المحل مترددًا: “جنيهان… فقط جنيهان. فحصت جودة الصنع والخامات، وتحتاج سجادة بهذه الجودة إلى ما بين عشرين إلى ثلاثين جنيهًا.”
في صباح اليوم التالي، وصل “ويجينز” وهو يطرق الباب بغضب، مما أزعج “السيدة هدسون” التي كانت تخبز الخبز في المطبخ. أيقظت الضجة “تشانغ هنغ”، وعندما خرج من غرفته، رأى “شيرلوك هولمز” يضحك بصوت عالٍ وهو يسلم “ويجينز” سبعة شلنات.
تغير لهجة “غريغسون” وصار أكثر هدوءًا. قال: “أعترف أنني ربما فاتني شيء. “جون” مريب، لكني لا أزال أعتقد أن الصبي “بول” هو المشتبه الأول. لا يمكن أن تكون الملابس الدامية تحت سريره مزيفة.”
قال “هولمز”:
“واحد لكل واحد، واثنان لنفسك. اذهب إلى المفتش “غريغسون” وقل له إن هولمز يريد رؤيته في 221B بشارع بيكر.”
قال “هولمز” باستغراب: “ماذا؟”
نظر إلى الأسفل فرأى “تشانغ هنغ” ينزل الدرج.
قال صاحب المحل: “حسنًا… حسنًا.”
قال “تشانغ هنغ”:
“تم الأمر. القضية تقترب من نهايتها! إذا تم القبض على “بيرسون”، فلن يفلت الجاني الرئيسي.”
222222222 window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: "691c49610b02532d2b2fde29", id: "pf-17553-1"}) أجاب صاحب المحل: “أنا لا أقصدكم يا سادة، بل الصبي الذي جاء لرهن السجادة. شككت فيه، ولأكون صريحًا، لدي خبرة طويلة في هذا المجال، والتقيت بكل أنواع الناس. من ملابسه، بدا فقيرًا. كيف حصل على سجادة جيدة هكذا؟ رهنها عند فتح المحل. تساءلت في نفسي: هل سرقت؟”
سأل “تشانغ هنغ” وهو مرفوع الحاجبين:
“هل لديكم كل الأدلة التي تحتاجونها؟”
تغير لهجة “غريغسون” وصار أكثر هدوءًا. قال: “أعترف أنني ربما فاتني شيء. “جون” مريب، لكني لا أزال أعتقد أن الصبي “بول” هو المشتبه الأول. لا يمكن أن تكون الملابس الدامية تحت سريره مزيفة.”
رد “هولمز” وهو يفرك يديه:
“صحيح. دعنا نتناول الإفطار ونحن في انتظار “غريغسون”. سأشرح كل شيء لاحقًا.”
تغير تعبير “غريغسون”: “القاتل الحقيقي؟!”
بعد حوالي ساعة، وصل المفتش “غريغسون” متذمرًا وهو يدخل 221B بشارع بيكر.
قال:
“قلت إن القضية انتهت، فلماذا طلبتم رؤيتي؟ الشرطة مشغولة جدًا، ولم أحصل على نوم كافٍ.”
قال وهو يبدو متوترًا: “هذا لا يفسر شيئًا. لكن صاحب المحل قال إن السجادة ربما مسروقة.”
قال “هولمز” ضاحكًا:
“حقًا؟ على ماذا تعمل؟ قضية جديدة؟ لا تزال تنتظر تقدير المفوض؟”
حاول “غريغسون” التهوين من الأمر.
احمر وجه “غريغسون” وخفض صوته قليلاً:
“لقد أسهمت في هذه المدينة. القضية كانت في الصحف خلال اليومين الماضيين، فلا عجب أن تلفت انتباه المفوض.”
قال “هولمز”:
“صحيح، لكن أعتقد أنه لا يزال من المبكر أن نحتفل قبل القبض على القاتل الحقيقي.”
قال “هولمز” بحسم: “أنت محق، ولهذا أعتقد أن هناك متآمرًا آخر في هذه القضية!”
تغير تعبير “غريغسون”:
“القاتل الحقيقي؟!”
قال “هولمز”: “صحيح، لكن أعتقد أنه لا يزال من المبكر أن نحتفل قبل القبض على القاتل الحقيقي.”
توقف “غريغسون” مندهشًا.
قال “هولمز”: “إذًا أنت تربح عشرة أضعاف لو بعْتها؟ لا تقلق، المشكلة أنها دليل في قضية قتل. ربما نُعيدها لك بعد أن نستخدمها. الآن، دعنا نرى السجادة!”
قال “هولمز”:
“تعال معي. لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا. بالمناسبة، هل أحضرت أصفادك معك؟”
قال “هولمز”: “إذًا أنت تربح عشرة أضعاف لو بعْتها؟ لا تقلق، المشكلة أنها دليل في قضية قتل. ربما نُعيدها لك بعد أن نستخدمها. الآن، دعنا نرى السجادة!”
أجاب “غريغسون” بانزعاج:
“معي الأصفاد، وبندقيتي كذلك، ولن أتركها خلفي.”
قال “هولمز” مبتسمًا: “اهدأ واستمع إليّ.”
قال “هولمز” وهو يرمق “تشانغ هنغ”:
“ربما لن نحتاجها، فالمرشح ليس شريرًا، وبالمناسبة، لدينا هنا سيد ماهر.”
تمتم لنفسه: “علمت ذلك.”
قال:
“هيا بنا، سادة.”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ابتسم صاحب المحل بسخرية.
بدلًا من التوجه مباشرة إلى المصنع الكيميائي، دخلا مع عربة إلى محل رهن.
بعد حوالي ساعة، وصل المفتش “غريغسون” متذمرًا وهو يدخل 221B بشارع بيكر. قال: “قلت إن القضية انتهت، فلماذا طلبتم رؤيتي؟ الشرطة مشغولة جدًا، ولم أحصل على نوم كافٍ.”
سأل “هولمز” صاحب المحل:
“جاء شخص ما لرهن سجادة في وقت سابق. أين السجادة الآن؟”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com احمر وجه “غريغسون” وخفض صوته قليلاً: “لقد أسهمت في هذه المدينة. القضية كانت في الصحف خلال اليومين الماضيين، فلا عجب أن تلفت انتباه المفوض.”
ارتبك صاحب المحل فور سماع السؤال.
قال “هولمز”: “هذه السجادة في مكتب “جون جونز”. بصراحة، لم أتوقع أن يسير التحقيق بسلاسة. ظننت أنه سيستخدم طريقة أكثر أمانًا.”
تمتم لنفسه:
“علمت ذلك.”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أجاب “غريغسون” بانزعاج: “معي الأصفاد، وبندقيتي كذلك، ولن أتركها خلفي.”
قال “هولمز” باستغراب:
“ماذا؟”
قال “هولمز”: “إذًا أنت تربح عشرة أضعاف لو بعْتها؟ لا تقلق، المشكلة أنها دليل في قضية قتل. ربما نُعيدها لك بعد أن نستخدمها. الآن، دعنا نرى السجادة!”
أجاب صاحب المحل:
“أنا لا أقصدكم يا سادة، بل الصبي الذي جاء لرهن السجادة. شككت فيه، ولأكون صريحًا، لدي خبرة طويلة في هذا المجال، والتقيت بكل أنواع الناس. من ملابسه، بدا فقيرًا. كيف حصل على سجادة جيدة هكذا؟ رهنها عند فتح المحل. تساءلت في نفسي: هل سرقت؟”
تغير تعبير “غريغسون”: “القاتل الحقيقي؟!”
سأل “غريغسون”:
“لماذا قبلتها إذًا؟”
قال “هولمز” ضاحكًا: “حقًا؟ على ماذا تعمل؟ قضية جديدة؟ لا تزال تنتظر تقدير المفوض؟”
ابتسم صاحب المحل بسخرية.
قال “هولمز” مبتسمًا: “اهدأ واستمع إليّ.”
سأل “هولمز”:
“كم أعطيته؟”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ابتسم صاحب المحل بسخرية.
أجاب صاحب المحل مترددًا:
“جنيهان… فقط جنيهان. فحصت جودة الصنع والخامات، وتحتاج سجادة بهذه الجودة إلى ما بين عشرين إلى ثلاثين جنيهًا.”
أوضح: “كانت “مولي” آخر من غادر المصنع حين وقعت المأساة. وكان الضوء في مكتب “جون” لا يزال مضاءً. يعني أنهم كانا آخر شخصين في المصنع. كان لديه كل الوقت لارتكاب الجريمة. زرنا المصنع في اليوم التالي. قال لنا الرجل عند المدخل إن “جون” لم يكن هناك. هذا لم يبدو صحيحًا، خصوصًا بعد قتل شخص في المصنع. كان يجب أن يكون موجودًا ليهدئ العاملات. تسللت إلى مكتبه ولاحظت أن السجادة قد استُبدلت مؤخرًا. السجادة الجديدة صغيرة، ربما أُحضرت بسرعة من المنزل. وكان هناك بقعة دم خفيفة على زاوية مكتبه الفخم. الدم تسرب إلى حبيبات الخشب، لكن كما قلت، لا يفسر ذلك وجود ملابس “مولي” تحت سرير “بول”.”
قال “هولمز”:
“إذًا أنت تربح عشرة أضعاف لو بعْتها؟ لا تقلق، المشكلة أنها دليل في قضية قتل. ربما نُعيدها لك بعد أن نستخدمها. الآن، دعنا نرى السجادة!”
قال: “هيا بنا، سادة.”
قال صاحب المحل:
“حسنًا… حسنًا.”
الفصل 492: السجادة
أخذ الثلاثة إلى مخزن تخزين الرهون. جلس “هولمز” على ركبته، ورأى بقع دم في وسط السجادة بدون الحاجة إلى عدسة مكبرة. حاول أحدهم تنظيف البقعة، لكن بشكل غير جيد.
قال “هولمز”: “صحيح، لكن أعتقد أنه لا يزال من المبكر أن نحتفل قبل القبض على القاتل الحقيقي.”
حاول “غريغسون” التهوين من الأمر.
قال “هولمز”: “صحيح، لكن أعتقد أنه لا يزال من المبكر أن نحتفل قبل القبض على القاتل الحقيقي.”
قال وهو يبدو متوترًا:
“هذا لا يفسر شيئًا. لكن صاحب المحل قال إن السجادة ربما مسروقة.”
نظر إلى الأسفل فرأى “تشانغ هنغ” ينزل الدرج.
قال “هولمز”:
“هذه السجادة في مكتب “جون جونز”. بصراحة، لم أتوقع أن يسير التحقيق بسلاسة. ظننت أنه سيستخدم طريقة أكثر أمانًا.”
قال “هولمز” باستغراب: “ماذا؟”
قال “غريغسون” متذكرًا:
“لماذا يبدو الاسم مألوفًا؟ آه، هل تقصد مالك مصنع النسيج الحالي؟ هو الذي استقبلنا في المصنع، بدا لطيفًا.”
قال “غريغسون” متذكرًا: “لماذا يبدو الاسم مألوفًا؟ آه، هل تقصد مالك مصنع النسيج الحالي؟ هو الذي استقبلنا في المصنع، بدا لطيفًا.”
قال “هولمز”:
“عاملات المصنع لا يعتقدن ذلك. ليست المرة الأولى التي يتحرش فيها بإحداهن. رغم أن لا أحد يتحدث عن ذلك، اكتشفت أنه تولى إدارة المصنع بعد وفاة والده قبل عام تقريبًا. بعد ذلك بدأت العاملات في المصنع بالحمل، والكثير منهن احتفظن بالأمر سرًا وغادرن المصنع بعد تلقيهن تعويضات.”
سأل “هولمز”: “كم أعطيته؟”
قال “غريغسون”:
“هذا فعلًا أمر لا يُفخر به.”
قال “هولمز”: “صحيح، لكن أعتقد أنه لا يزال من المبكر أن نحتفل قبل القبض على القاتل الحقيقي.”
تغير لهجة “غريغسون” وصار أكثر هدوءًا. قال:
“أعترف أنني ربما فاتني شيء. “جون” مريب، لكني لا أزال أعتقد أن الصبي “بول” هو المشتبه الأول. لا يمكن أن تكون الملابس الدامية تحت سريره مزيفة.”
تغير لهجة “غريغسون” وصار أكثر هدوءًا. قال: “أعترف أنني ربما فاتني شيء. “جون” مريب، لكني لا أزال أعتقد أن الصبي “بول” هو المشتبه الأول. لا يمكن أن تكون الملابس الدامية تحت سريره مزيفة.”
قال “هولمز” مبتسمًا:
“اهدأ واستمع إليّ.”
قال “هولمز”: “صحيح، لكن أعتقد أنه لا يزال من المبكر أن نحتفل قبل القبض على القاتل الحقيقي.”
أوضح:
“كانت “مولي” آخر من غادر المصنع حين وقعت المأساة. وكان الضوء في مكتب “جون” لا يزال مضاءً. يعني أنهم كانا آخر شخصين في المصنع. كان لديه كل الوقت لارتكاب الجريمة. زرنا المصنع في اليوم التالي. قال لنا الرجل عند المدخل إن “جون” لم يكن هناك. هذا لم يبدو صحيحًا، خصوصًا بعد قتل شخص في المصنع. كان يجب أن يكون موجودًا ليهدئ العاملات. تسللت إلى مكتبه ولاحظت أن السجادة قد استُبدلت مؤخرًا. السجادة الجديدة صغيرة، ربما أُحضرت بسرعة من المنزل. وكان هناك بقعة دم خفيفة على زاوية مكتبه الفخم. الدم تسرب إلى حبيبات الخشب، لكن كما قلت، لا يفسر ذلك وجود ملابس “مولي” تحت سرير “بول”.”
______________________________________________
هز “غريغسون” رأسه.
قال:
“هل يحاول “جون” تحميل “بول” المسؤولية؟ لكنه يعمل في المصنع الكيميائي بجواره. وربما لا يعرفه حتى. وحتى لو عرفه، فليس من الممكن أن يعرف أين يعيش. شبكة الأزقة في الأحياء الفقيرة معقدة. لو دخل شخص مثله هذه الأحياء، سيُلاحظ على الفور.”
قال وهو يبدو متوترًا: “هذا لا يفسر شيئًا. لكن صاحب المحل قال إن السجادة ربما مسروقة.”
قال “هولمز” بحسم:
“أنت محق، ولهذا أعتقد أن هناك متآمرًا آخر في هذه القضية!”
قال “هولمز” باستغراب: “ماذا؟”
______________________________________________
قال “هولمز”: “تعال معي. لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا. بالمناسبة، هل أحضرت أصفادك معك؟”
ترجمة : RoronoaZ
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ارتبك صاحب المحل فور سماع السؤال.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أخذ الثلاثة إلى مخزن تخزين الرهون. جلس “هولمز” على ركبته، ورأى بقع دم في وسط السجادة بدون الحاجة إلى عدسة مكبرة. حاول أحدهم تنظيف البقعة، لكن بشكل غير جيد.
---
ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن
أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات