You dont have javascript enabled! Please enable it!
Switch Mode

أعزائنا القرّاء، يسرّنا إعلامكم بأن ملوك الروايات يوفر موقعًا مدفوعًا وخاليًا تمامًا من الإعلانات المزعجة، لتستمتعوا بتجربة قراءة مريحة وسلسة.

لزيارة الموقع، يُرجى النقر هنا.

هذا المحتوى ترفيهي فقط ولايمت لديننا بأي صلة. لا تجعلوا القراءة تلهيكم عن صلواتكم و واجباتكم.

ولادة جديدة على أبواب مكتب الشؤون المدنية 43

43 أَلَسْتُ كَافِيًا؟

43 أَلَسْتُ كَافِيًا؟

1111111111

✦・゚:‧₊˚.❀.˚₊‧:・゚✦

“حسنًا.” شغّل الأب الدراجة ثم اختفى بسرعة في طريق القرية.

ولادة جديدة على أبواب مكتب الشؤون المدنية

“عمي، إلى أين أنت ذاهب؟ دعني أقود عنك.” قال شيا فنغ بقلق حين رأى الأب يدفع دراجة نارية دون خوذة في الأفق.

الفصل الثالث والأربعين:

✦・゚:‧₊˚.❀.˚₊‧:・゚✦

⦅أَلَسْتُ كَافِيًا؟♡⦆

لم يكن شيا فنغ يعرف ما الذي حلّ بها، لكنّه عانقها بشدة بشكل غريزي.

✦・゚:‧₊˚.❀.˚₊‧:・゚✦

وحين سمعت الأم صوت السيارة وهي تبتعد، خرجت وهي لا تزال تحمل خرقة في يدها. وعندما رأت شيا فنغ ما زال في الفناء، أدركت فورًا من الذي أخذ السيارة. “قيادته مريعة، كان ينبغي أن تكون أكثر حذرًا حين أعرتَه سيارتك.”

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

كانت العائلة التي عمّها الصخب طوال الصباح صامتة على المائدة.

أمام الصنم منصة مرتفعة مخصصة للقرابين، وتحت المنصة مباشرة طوب كبير من الطين مملوء بعيدان البخور.

كانت المائدة مليئة بالأطباق المحترقة.

ابتسمت يو دونغ للجميع وردّت التحية على كل شخص.

وكان هذا متوقعًا: حين غادرت الأم المطبخ أخذت معها الملعقة، ثم أُغمي عليها لاحقًا، مما جعل الطعام على النار يُترك دون رقابة.

“متى سنشرب نبيذ الزفاف؟” سألت الخالة مازحة.

وبعد تناول فطور لا يُنسى بحق، خرج الأب على دراجته النارية ليتوجّه إلى السوق لشراء طعام عشاء رأس السنة.

(ملاحظة المترجم: اللفائف هي أبيات شعر تُكتب عموديًا على ورق أحمر وتُلصق على الأبواب لجلب الحظ والتمنيات الطيبة.)

“عمي، إلى أين أنت ذاهب؟ دعني أقود عنك.” قال شيا فنغ بقلق حين رأى الأب يدفع دراجة نارية دون خوذة في الأفق.

✦・゚:‧₊˚.❀.˚₊‧:・゚✦

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“لا حاجة، سأذهب إلى السوق لأشتري بعض الطعام. إنه قريب جدًا.” رفض الأب.

وعندما أنهوا لصق اللفائف، كانت الخالات قد غادرن ليُحضّرن عشاء رأس السنة الخاص بهن. وما لبثت الأم أن خرجت من المطبخ تحمل سلّة كبيرة. احتوت على قطعة ضخمة من لحم الخنزير وبعض الفواكه. وضعتها على الطاولة ونظرت إلى يو دونغ قائلة: “اذهبي مع شيا فنغ وقدّمي هذه القرابين إلى الجدة تو دي غونغ.”

“دعني أرافقك. سيارتِي تتّسع لكمية أكبر من الطعام، سيكون الأمر أكثر راحة.” واصل شيا فنغ إقناعه.

“عظيم!” ابتسم شيا فنغ وسار إلى داخل المنزل بسعادة. وبعد أن نادى يو دونغ، بدأ الاثنان بلصق اللفائف حول البيت.

“طرق الريف ضيّقة، سيارتك لن تتمكن من العبور.” قال له الأب الحقيقة أخيرًا.

“أمي…” أمسكت يو باوتشين بكمّ والدتها بحرج. ونظرت إلى يو دونغ بنظرة توسل.

“آه.” فجأة ساد الحرج.

“مرحبًا، أنا شيا فنغ.” قدم نفسه بأدب بعد يو دونغ.

وحين صعد الأب على دراجته النارية، نظر إلى شيا فنغ وسأله: “عمتك سألت إن كان لك طعام مفضل.”

✦・゚:‧₊˚.❀.˚₊‧:・゚✦

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“آه؟” تجمّد شيا فنغ للحظة، ثم أجاب بسرعة، والزهور تتفتح في الخلفية: “أ…أنا أحب أكل السمك.”

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com خرجت الأم من المطبخ بالصدفة، وسمعت الخالة تسأل هذا. فتقدّمت نحو العجوز وتفاخرَت فجأة: “شياولان، سمكتنا جلبت حبيبها إلى البيت، ويبدو واعدًا جدًا أيضًا.”

(ملاحظة المترجم: كما في مانغا الشوجو)

“لكن عليكِ أن تعقدي القِران عاجلاً لا آجلاً، لا تكوني مثل باوتشين، لقد بلغت 28 ولم تتزوج بعد، وأمها صارت قلقة جدًا.”

“حسنًا.” شغّل الأب الدراجة ثم اختفى بسرعة في طريق القرية.

“آباؤنا وأمهاتنا لا ينظرون للأمور كما ننظر نحن، خصوصًا فيما يتعلّق بالمواعدة.” وبعد ستّ سنوات من الإلحاح المتواصل من أمها، كانت يو دونغ تتعاطف كثيرًا مع وضع باوتشين.

ظلّ شيا فنغ يحدّق في الهيئة المبتعدة، وابتسامة دافئة تعلو وجهه الوسيم.

هزّت يو دونغ كتفيها، وقد شعرت بشيء من الحرج.

“ما قصة تلك الابتسامة الغبية؟” ظهر يو سونغ فجأة خلف شيا فنغ.

“عظيم!” ابتسم شيا فنغ وسار إلى داخل المنزل بسعادة. وبعد أن نادى يو دونغ، بدأ الاثنان بلصق اللفائف حول البيت.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“لا شيء.” أجاب شيا فنغ.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com خرجت الأم من المطبخ بالصدفة، وسمعت الخالة تسأل هذا. فتقدّمت نحو العجوز وتفاخرَت فجأة: “شياولان، سمكتنا جلبت حبيبها إلى البيت، ويبدو واعدًا جدًا أيضًا.”

“مرحبًا، أعرني سيارتك، أريد التسوق في المدينة.” وكأخ الزوجة، لم يُكلّف يو سونغ نفسه عناء التهذيب مع خطيب شقيقته المستقبلي.

تأملت يو دونغ كل ذلك ثم استدارت نحو شيا فنغ: “هل صادفت أحدًا في الساحة هذا الصباح؟”

دون أي تردد، أخرج شيا فنغ مفاتيحه وأعطاها له.

“حسنًا.” شغّل الأب الدراجة ثم اختفى بسرعة في طريق القرية.

“شكرًا!” أخذ يو سونغ المفاتيح وذهب إلى السيارة وغادر.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “هل أنتما ذاهبان لتقديم القرابين؟” سألت الخالة ليو.

وحين سمعت الأم صوت السيارة وهي تبتعد، خرجت وهي لا تزال تحمل خرقة في يدها. وعندما رأت شيا فنغ ما زال في الفناء، أدركت فورًا من الذي أخذ السيارة. “قيادته مريعة، كان ينبغي أن تكون أكثر حذرًا حين أعرتَه سيارتك.”

“متى سنشرب نبيذ الزفاف؟” سألت الخالة مازحة.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“لا بأس، السيارة مؤمّنة.” شعر شيا فنغ أنه بلا عمل، فسأل: “عمّتي، هل هناك شيء يمكنني فعله؟”

✦・゚:‧₊˚.❀.˚₊‧:・゚✦

“اذهب مع دونغ دونغ والصق بعض اللفائف.” فكّرت الأم قليلاً، ثم قالت أخيرًا.

هزّت يو دونغ كتفيها، وقد شعرت بشيء من الحرج.

“عظيم!” ابتسم شيا فنغ وسار إلى داخل المنزل بسعادة. وبعد أن نادى يو دونغ، بدأ الاثنان بلصق اللفائف حول البيت.

الفصل الثالث والأربعين:

(ملاحظة المترجم: اللفائف هي أبيات شعر تُكتب عموديًا على ورق أحمر وتُلصق على الأبواب لجلب الحظ والتمنيات الطيبة.)

“أفهم.” نظرت يو باوتشين إلى ما وراءها، ورأت شيا فنغ يبتعد. انخفض صوتها وقالت بخيبة: “من الصعب تكوين صداقات في المدينة، لكن البقاء في البيت أيضًا صعب.”

كانت كل ساحات منازل القرية مفتوحة في هذا الوقت، وغالبًا ما يزور الجيران بعضهم البعض أثناء مرورهم. لكن عدد الناس الذين مروا كان أكثر من المعتاد.

“مرحبًا، أنا شيا فنغ.” قدم نفسه بأدب بعد يو دونغ.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

أتت خالة تتفحص بعينيها الضيّقتين، وضحك طفل وهو يركض مارًا، وخجلت فتاة صغيرة وهي تتلصّص من الباب.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “حسنًا، حسنًا، تعالي وساعدي باوتشين في تحضير الحلويات.” لم تنسَ خالة ليو أن تطلب ذلك.

تأملت يو دونغ كل ذلك ثم استدارت نحو شيا فنغ: “هل صادفت أحدًا في الساحة هذا الصباح؟”

“آه.” فجأة ساد الحرج.

“صادفت خالة، وتحدثنا قليلًا.” أجاب شيا فنغ.

“آه.” فجأة ساد الحرج.

“ماذا قلت؟” سألت يو دونغ.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com وضع الاثنان السلّة على المنصة، وأشعلا بعض المفرقعات، ثم أحرقا بعضًا من جين يوانباو.

“لم أقل شيئًا، فقط قلت إنني حبيبك.” بدا شيا فنغ حائرًا قليلاً. “ما المشكلة؟”

هزّت يو دونغ كتفيها، وقد شعرت بشيء من الحرج.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“لا شيء. فقط أن جميع أهل القرية يريدون رؤيتك الآن.” تنهدت يو دونغ.

الفصل الثالث والأربعين:

“أنا؟” بينما كان شيا فنغ يضع آخر لفافة حمراء، استدار ليسأل يو دونغ المزيد، لكنه لاحظ عدة أزواج من العيون الفضولية.

كانت كل ساحات منازل القرية مفتوحة في هذا الوقت، وغالبًا ما يزور الجيران بعضهم البعض أثناء مرورهم. لكن عدد الناس الذين مروا كان أكثر من المعتاد.

“مرحبًا!” وعلى الرغم من أنه فوجئ، إلا أن شيا فنغ حيّاهم بأدب.

“حسنًا، أنا هنا الآن.” ضحك شيا فنغ.

“آيا، هذا الفتى وسيم جدًا، هل هو حقًا حبيبك، يا سمكة؟” سألت خالة.

“ما قصة تلك الابتسامة الغبية؟” ظهر يو سونغ فجأة خلف شيا فنغ.

“نعم!” ابتسمت يو دونغ.

“سمكة!” فجأة، أيقظها صوت حاد من شرودها.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

خرجت الأم من المطبخ بالصدفة، وسمعت الخالة تسأل هذا. فتقدّمت نحو العجوز وتفاخرَت فجأة: “شياولان، سمكتنا جلبت حبيبها إلى البيت، ويبدو واعدًا جدًا أيضًا.”

“مي لينغ؟ ألم تتزوج مبكرًا؟” سألت يو دونغ.

“أجل، أجل، سمعت أنه طبيب؟ هل هذا صحيح؟”

(ملاحظة المترجم: كما في مانغا الشوجو)

“متى سنشرب نبيذ الزفاف؟” سألت الخالة مازحة.

“هذا جميل!” قال شيا فنغ فجأة.

“لا يزال الوقت مبكرًا، يو دونغ تخرّجت للتو، ولا تزال بحاجة للعمل لبعض الوقت.” ومهما كانت الأم قلقة بشأن خطط زواج يو دونغ، فلا بدّ من إظهار اللامبالاة أمام الغرباء.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “مرحبًا، مرحبًا، كم أنت مهذب.” ضحكت الخالة ليو، ثم سألت: “كم عمرك؟”

“لكن عليكِ أن تعقدي القِران عاجلاً لا آجلاً، لا تكوني مثل باوتشين، لقد بلغت 28 ولم تتزوج بعد، وأمها صارت قلقة جدًا.”

الفصل الثالث والأربعين:

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“أجل، أجل، أمها تسأل كل من تعرفه الآن، من الصعب تزويج فتاة كبيرة في السن.”

“لم نضع أي لفائف على الأبواب الخلفية، هيا نلصق بعضها.” سحبت يو دونغ شيا فنغ، الذي كان يستمع، وأعادته إلى الداخل.

✦・゚:‧₊˚.❀.˚₊‧:・゚✦

(ملاحظة المترجم: جين يوانباو، عملة ذهبية مزيفة تُستخدم في الطقوس والصلوات)

كانت يو دونغ تحب وتكره هذا النوع من الخالات في نفس الوقت. الأكثر حماسة بشأن شؤون الآخرين، والأسرع في نشر القيل والقال.

“صادفت خالة، وتحدثنا قليلًا.” أجاب شيا فنغ.

“لم نضع أي لفائف على الأبواب الخلفية، هيا نلصق بعضها.” سحبت يو دونغ شيا فنغ، الذي كان يستمع، وأعادته إلى الداخل.

“خالة ليو!” نظرت يو دونغ إلى المرأة المتوسطة العمر التي كانت تحدق بها ولوّحت بسعادة، “وأختي باوتشين.”

وعندما أنهوا لصق اللفائف، كانت الخالات قد غادرن ليُحضّرن عشاء رأس السنة الخاص بهن. وما لبثت الأم أن خرجت من المطبخ تحمل سلّة كبيرة. احتوت على قطعة ضخمة من لحم الخنزير وبعض الفواكه. وضعتها على الطاولة ونظرت إلى يو دونغ قائلة: “اذهبي مع شيا فنغ وقدّمي هذه القرابين إلى الجدة تو دي غونغ.”

“لكن عليكِ أن تعقدي القِران عاجلاً لا آجلاً، لا تكوني مثل باوتشين، لقد بلغت 28 ولم تتزوج بعد، وأمها صارت قلقة جدًا.”

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“حسنًا!” وعلى الرغم من أنها لم تفعل ذلك منذ سنوات، فإن يو دونغ لا تزال تتذكر الطقوس: كان عليهما حمل القرابين، وإشعال الشموع، وتفجير المفرقعات في المزار.

“نعم!”

وفيما كانا يسيران إلى المزار، حيا كثير من الناس يو دونغ أثناء مرورهم، وتبادلوا معها أطراف الحديث وهم يتهامسون بالأخبار.

“دونغ دونغ.” تفاجأت يو باوتشين من ظهورها المفاجئ.

ابتسمت يو دونغ للجميع وردّت التحية على كل شخص.

“نعم، هذا شيا فنغ.” اقتربت يو دونغ من المرأتين، ولحقها شيا فنغ.

“هذا جميل!” قال شيا فنغ فجأة.

“أختي باوتشين، انتظري، لم تتخذي القرار الخاطئ.” سواء كان القرار صائبًا أم لا، لم يعد ذلك مهمًا. ما كانت تحتاجه هو صوت واحد يدعمها وسط حشد من اللوم.

“ما الذي تقصده بأنه جميل؟” أمالت يو دونغ رأسها.

شعر شيا فنغ أن يو دونغ بدت غير سعيدة، لكنه لم يعرف السبب. وفي النهاية، لم يفعل سوى أن أمسك يدها بصمت. عادت يو دونغ من شرودها ونظرت إلى يدَيهما المتشابكتين. وبعد برهة، رفعت نظرها وابتسمت له، ثم تابعا السير إلى المزار.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“الكل يعرف الكل، والجميع ودودون مع بعضهم.” ضحك شيا فنغ، “كلهم يحبونك.”

“حسنًا.” شغّل الأب الدراجة ثم اختفى بسرعة في طريق القرية.

هزّت يو دونغ كتفيها، وقد شعرت بشيء من الحرج.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أتت خالة تتفحص بعينيها الضيّقتين، وضحك طفل وهو يركض مارًا، وخجلت فتاة صغيرة وهي تتلصّص من الباب.

“سمكة!” فجأة، أيقظها صوت حاد من شرودها.

✧ ❖ ملاحظة ❖ ✧

“خالة ليو!” نظرت يو دونغ إلى المرأة المتوسطة العمر التي كانت تحدق بها ولوّحت بسعادة، “وأختي باوتشين.”

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “لا شيء. فقط أن جميع أهل القرية يريدون رؤيتك الآن.” تنهدت يو دونغ.

أسرعت يو باوتشين نحو يو دونغ مبتسمة.

“ثمانية وعشرون.” أجاب شيا فنغ.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“هل أنتما ذاهبان لتقديم القرابين؟” سألت الخالة ليو.

وعندما أنهوا لصق اللفائف، كانت الخالات قد غادرن ليُحضّرن عشاء رأس السنة الخاص بهن. وما لبثت الأم أن خرجت من المطبخ تحمل سلّة كبيرة. احتوت على قطعة ضخمة من لحم الخنزير وبعض الفواكه. وضعتها على الطاولة ونظرت إلى يو دونغ قائلة: “اذهبي مع شيا فنغ وقدّمي هذه القرابين إلى الجدة تو دي غونغ.”

“نعم!”

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “لا شيء.” أجاب شيا فنغ.

“إذًا، هذا هو حبيبك، أليس كذلك؟” نظرت الخالة ليو إلى شيا فنغ بتمعّن.

“أجل، أجل، سمعت أنه طبيب؟ هل هذا صحيح؟”

“نعم، هذا شيا فنغ.” اقتربت يو دونغ من المرأتين، ولحقها شيا فنغ.

“ما أبلغه من تفاهة!” ضحكت يو دونغ، واستدارت مع شيا فنغ للمغادرة.

“مرحبًا، أنا شيا فنغ.” قدم نفسه بأدب بعد يو دونغ.

✦・゚:‧₊˚.❀.˚₊‧:・゚✦

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“مرحبًا، مرحبًا، كم أنت مهذب.” ضحكت الخالة ليو، ثم سألت: “كم عمرك؟”

“مرحبًا!” وعلى الرغم من أنه فوجئ، إلا أن شيا فنغ حيّاهم بأدب.

“ثمانية وعشرون.” أجاب شيا فنغ.

“حسنًا، أنا هنا الآن.” ضحك شيا فنغ.

222222222

“ثمانية وعشرون، نفس عمر ابنتي باوتشين، هل لديك زملاء دراسة أو عمل عازبون؟” سألت الخالة ليو وعيناها تلمعان بافتراس.

لم يفهم شيا فنغ كيف يمكن لبضع كلمات أن تُشعل جدالًا. التفت بصمت إلى يو دونغ طالبًا المساعدة.

فوجئ شيا فنغ كثيرًا من السؤال المفاجئ، فلم يستطع إلا أن يضحك محرجًا.

الفصل الثالث والأربعين:

“أمي…” أمسكت يو باوتشين بكمّ والدتها بحرج. ونظرت إلى يو دونغ بنظرة توسل.

وبعد تناول فطور لا يُنسى بحق، خرج الأب على دراجته النارية ليتوجّه إلى السوق لشراء طعام عشاء رأس السنة.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“لا تسحبيني، ما الذي تفعلينه؟”

(ملاحظة المترجم: اللفائف هي أبيات شعر تُكتب عموديًا على ورق أحمر وتُلصق على الأبواب لجلب الحظ والتمنيات الطيبة.)

“لا يمكنكِ طرح مثل هذه الأسئلة على أشخاص التقيناهم للتو.”

(ملاحظة المترجم: اللفائف هي أبيات شعر تُكتب عموديًا على ورق أحمر وتُلصق على الأبواب لجلب الحظ والتمنيات الطيبة.)

“وماذا عساي أفعل؟ أنتِ لا تبحثين بنفسك.” تنهدت الخالة ليو بيأس.

“الأخت باوتشين؟” رأت يو دونغ ظلًا أحمر يسير على الجسر القريب. “شيا فنغ، تقدّم أنت، أريد التحدث مع الأخت باوتشين قليلاً.”

لم يفهم شيا فنغ كيف يمكن لبضع كلمات أن تُشعل جدالًا. التفت بصمت إلى يو دونغ طالبًا المساعدة.

“حسنًا، لا حاجة لأن تقولي شيئًا، لا بدّ أنني أُشعِرتكِ بعدم الارتياح.” ابتسمت يو باوتشين ليو دونغ وقالت، “دونغ دونغ، أنا أغار منك حقًا، لذا عليك أن تبذلي كل جهدك لتكوني سعيدة.”

أما يو دونغ، فقد شعرت بشحنة عاطفية عند رؤية هذا المشهد المألوف. وكانت تعلم أن الأمور ستزداد فوضى إن لم تتدخل، فقاطعت الأم وابنتها: “خالة ليو، علينا تقديم القرابين أولًا. سنتحدث لاحقًا.”

“متى سنشرب نبيذ الزفاف؟” سألت الخالة مازحة.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“حسنًا، حسنًا، تعالي وساعدي باوتشين في تحضير الحلويات.” لم تنسَ خالة ليو أن تطلب ذلك.

الفصل الثالث والأربعين:

وفيما كانا يسيران، لا يزالان يسمعان صوت الخالة ليو وهي تُلقي محاضرات على ابنتها من بعيد.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “لا شيء. فقط أن جميع أهل القرية يريدون رؤيتك الآن.” تنهدت يو دونغ.

شعر شيا فنغ أن يو دونغ بدت غير سعيدة، لكنه لم يعرف السبب. وفي النهاية، لم يفعل سوى أن أمسك يدها بصمت. عادت يو دونغ من شرودها ونظرت إلى يدَيهما المتشابكتين. وبعد برهة، رفعت نظرها وابتسمت له، ثم تابعا السير إلى المزار.

وحين سمعت الأم صوت السيارة وهي تبتعد، خرجت وهي لا تزال تحمل خرقة في يدها. وعندما رأت شيا فنغ ما زال في الفناء، أدركت فورًا من الذي أخذ السيارة. “قيادته مريعة، كان ينبغي أن تكون أكثر حذرًا حين أعرتَه سيارتك.”

كان المزار قاعة أجداد بنتها القرية. وقد احتوى صنم.

“الأخت باوتشين؟” رأت يو دونغ ظلًا أحمر يسير على الجسر القريب. “شيا فنغ، تقدّم أنت، أريد التحدث مع الأخت باوتشين قليلاً.”

أمام الصنم منصة مرتفعة مخصصة للقرابين، وتحت المنصة مباشرة طوب كبير من الطين مملوء بعيدان البخور.

“إذًا، هذا هو حبيبك، أليس كذلك؟” نظرت الخالة ليو إلى شيا فنغ بتمعّن.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

وضع الاثنان السلّة على المنصة، وأشعلا بعض المفرقعات، ثم أحرقا بعضًا من جين يوانباو.

“شكرتهم لأنهم حمَوْكِ حين لم أكن أعرفكِ بعد.” أجاب شيا فنغ بجديّة.

(ملاحظة المترجم: جين يوانباو، عملة ذهبية مزيفة تُستخدم في الطقوس والصلوات)

“وعلى ماذا شكرتهم؟” أصبحت يو دونغ فضولية.

ظلّ شيا فنغ يراقب يو دونغ وهي تأخذ ثلاث عيدان بخور وتغمض عينيها لتصلي. وبعد فترة، انحنت وغرست العيدان في الطين.

“أمي…” أمسكت يو باوتشين بكمّ والدتها بحرج. ونظرت إلى يو دونغ بنظرة توسل.

“على ماذا صليتِ؟” سأل شيا فنغ.

ولادة جديدة على أبواب مكتب الشؤون المدنية

“كنت أشكرهم.” كنت أشكر جميع السُماة الذي أعادوني إلى الحياة.

“متى سنشرب نبيذ الزفاف؟” سألت الخالة مازحة.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“أوه، أريد أن أشكرهم أيضًا.” وعندها، علّمت يو دونغ شيا فنغ كيف يُصلي.

(ملاحظة المترجم: كما في مانغا الشوجو)

“وعلى ماذا شكرتهم؟” أصبحت يو دونغ فضولية.

“آيا، هذا الفتى وسيم جدًا، هل هو حقًا حبيبك، يا سمكة؟” سألت خالة.

“شكرتهم لأنهم حمَوْكِ حين لم أكن أعرفكِ بعد.” أجاب شيا فنغ بجديّة.

“آه.” فجأة ساد الحرج.

“ما أبلغه من تفاهة!” ضحكت يو دونغ، واستدارت مع شيا فنغ للمغادرة.

“ما الذي تقصده بأنه جميل؟” أمالت يو دونغ رأسها.

كان المزار مبنيًا في مقدّمة القرية، مما جعله بمحاذاة بحيرة. لم تكن البحيرة كبيرة جدًا، لكنها محاطة بحقول أرز شاسعة. وحين رأى شيا فنغ هذا المشهد الجميل، فكّر أن المنظر سيكون رائعًا في الخريف.

“دعني أرافقك. سيارتِي تتّسع لكمية أكبر من الطعام، سيكون الأمر أكثر راحة.” واصل شيا فنغ إقناعه.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“قريتكم جميلة جدًا.” أثنى شيا فنغ.

“شكرًا!” أخذ يو سونغ المفاتيح وذهب إلى السيارة وغادر.

“هذه حال الريف.” أشارت يو دونغ إلى حقل أرز في البعيد، “ذاك لنا.”

أسرعت يو باوتشين نحو يو دونغ مبتسمة.

ضيّق شيا فنغ عينيه في ذاك الاتجاه، لكن في النهاية، لم يتمكن من التمييز.

“طرق الريف ضيّقة، سيارتك لن تتمكن من العبور.” قال له الأب الحقيقة أخيرًا.

“الأخت باوتشين؟” رأت يو دونغ ظلًا أحمر يسير على الجسر القريب. “شيا فنغ، تقدّم أنت، أريد التحدث مع الأخت باوتشين قليلاً.”

كانت يو دونغ تحب وتكره هذا النوع من الخالات في نفس الوقت. الأكثر حماسة بشأن شؤون الآخرين، والأسرع في نشر القيل والقال.

وعند إيماءة من شيا فنغ، استدارت يو دونغ وركضت نحو الحقل.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “حسنًا، حسنًا، تعالي وساعدي باوتشين في تحضير الحلويات.” لم تنسَ خالة ليو أن تطلب ذلك.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“الأخت باوتشين.” تمكّنت يو دونغ من اللحاق بها بعد حين.

“دونغ دونغ.” تفاجأت يو باوتشين من ظهورها المفاجئ.

“دونغ دونغ.” تفاجأت يو باوتشين من ظهورها المفاجئ.

وبعد تناول فطور لا يُنسى بحق، خرج الأب على دراجته النارية ليتوجّه إلى السوق لشراء طعام عشاء رأس السنة.

“رأيتك تسيرين، فجئتُ أُلقي التحية.” قالت يو دونغ.

“كنت أفكر فيك. اشتقت إليك.” نظرت يو دونغ إليه وابتسمت.

“أفهم.” نظرت يو باوتشين إلى ما وراءها، ورأت شيا فنغ يبتعد. انخفض صوتها وقالت بخيبة: “من الصعب تكوين صداقات في المدينة، لكن البقاء في البيت أيضًا صعب.”

“الأخت باوتشين؟” رأت يو دونغ ظلًا أحمر يسير على الجسر القريب. “شيا فنغ، تقدّم أنت، أريد التحدث مع الأخت باوتشين قليلاً.”

“هل قالت الخالة ليو شيئًا مجددًا؟” سألت يو دونغ.

أسرعت يو باوتشين نحو يو دونغ مبتسمة.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“غضبت لأنني رفضت موعدًا مدبّرًا بالأمس.” ابتسمت يو باوتشين بمرارة.

لوّحت يو باوتشين مودّعة واستدارت، وكان ظهرها ينتصب، تلبس درعها الخفيّ ضد كل الهمسات والإشاعات من حولها. تمامًا كما كانت يو دونغ في حياتها السابقة.

“آباؤنا وأمهاتنا لا ينظرون للأمور كما ننظر نحن، خصوصًا فيما يتعلّق بالمواعدة.” وبعد ستّ سنوات من الإلحاح المتواصل من أمها، كانت يو دونغ تتعاطف كثيرًا مع وضع باوتشين.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “الأخت باوتشين.” تمكّنت يو دونغ من اللحاق بها بعد حين.

“الموعد المدبّر كان من توصية الأخت مي لينغ.”

“مرحبًا، أنا شيا فنغ.” قدم نفسه بأدب بعد يو دونغ.

“مي لينغ؟ ألم تتزوج مبكرًا؟” سألت يو دونغ.

“دعني أرافقك. سيارتِي تتّسع لكمية أكبر من الطعام، سيكون الأمر أكثر راحة.” واصل شيا فنغ إقناعه.

“بلى. زارتنا أول أمس. كانت حاملًا وبطنها كبير، كأنها ستلد في أي لحظة. وكانت أمي في غاية السعادة عندما علمت أن مي لينغ زارتنا لتلعب دور الخاطبة.” تابعت يو باوتشين بمرارة، “في الحقيقة، أخبرتني عن الرجل عبر الهاتف، لكنني رفضت. لم أتوقع منها أن تذهب مباشرة إلى أمي…”

لم يكن شيا فنغ يعرف ما الذي حلّ بها، لكنّه عانقها بشدة بشكل غريزي.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“لماذا قد تفعل ذلك…” كان من المحيّر أن تذهب لتُقنع الأم بنفسها.

“أختي باوتشين، انتظري، لم تتخذي القرار الخاطئ.” سواء كان القرار صائبًا أم لا، لم يعد ذلك مهمًا. ما كانت تحتاجه هو صوت واحد يدعمها وسط حشد من اللوم.

“الرجل هو ابن عم زوجها…” قالت يو باوتشين بيأس، “دونغ دونغ، حتى لو لم أعد إلى البيت السنة القادمة، ماذا سيحدث في العام الذي يليه؟ هل ستسعد أمي إذا لم ترني؟”

بدأت عينا يو باوتشين تحمران. “أنا فقط أبحث عن رجل أودّ الزواج به. لكني لا أستطيع أن أجد واحدًا. هل أنا المخطئة إذن؟”

“الآن، القرى الثمانية المحيطة كلّها تعرف أن هناك امرأة تُدعى يو باوتشين لا تجد رجلًا لتتزوجه. أمي تقدّمني للغرباء وكأني غرض ما. وكأنني طبق ينتظر رجلًا أعزب يمرّ ويشتريه. حتى شيوخ القرية جاؤوا ليقولوا لي إنني لا يجب أن أطمح كثيرًا… أنا حقًا…”

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com خرجت الأم من المطبخ بالصدفة، وسمعت الخالة تسأل هذا. فتقدّمت نحو العجوز وتفاخرَت فجأة: “شياولان، سمكتنا جلبت حبيبها إلى البيت، ويبدو واعدًا جدًا أيضًا.”

بدأت عينا يو باوتشين تحمران. “أنا فقط أبحث عن رجل أودّ الزواج به. لكني لا أستطيع أن أجد واحدًا. هل أنا المخطئة إذن؟”

“شكرًا!” أخذ يو سونغ المفاتيح وذهب إلى السيارة وغادر.

“أختي باوتشين…”

الفصل الثالث والأربعين:

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“أحيانًا أفكر بالهرب إلى مكان لا يعرفني فيه أحد، ثم أعود فقط عندما أكون قد تزوجت.”

⦅أَلَسْتُ كَافِيًا؟♡⦆

لم تكن يو دونغ تعرف كيف تواسي باوتشين، تمامًا كما لم تعرف كيف تواسي نفسها بعد عشر سنوات. فعندما يتعلق الأمر بسعي امرأة للحب، إن لم تكن محظوظة، فلن يبقى أمامها سوى الخضوع للواقع، أو الانتظار وحيدة.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “لا حاجة، سأذهب إلى السوق لأشتري بعض الطعام. إنه قريب جدًا.” رفض الأب.

“حسنًا، لا حاجة لأن تقولي شيئًا، لا بدّ أنني أُشعِرتكِ بعدم الارتياح.” ابتسمت يو باوتشين ليو دونغ وقالت، “دونغ دونغ، أنا أغار منك حقًا، لذا عليك أن تبذلي كل جهدك لتكوني سعيدة.”

“وعلى ماذا شكرتهم؟” أصبحت يو دونغ فضولية.

لوّحت يو باوتشين مودّعة واستدارت، وكان ظهرها ينتصب، تلبس درعها الخفيّ ضد كل الهمسات والإشاعات من حولها. تمامًا كما كانت يو دونغ في حياتها السابقة.

“آيا، هذا الفتى وسيم جدًا، هل هو حقًا حبيبك، يا سمكة؟” سألت خالة.

“أختي باوتشين، انتظري، لم تتخذي القرار الخاطئ.” سواء كان القرار صائبًا أم لا، لم يعد ذلك مهمًا. ما كانت تحتاجه هو صوت واحد يدعمها وسط حشد من اللوم.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

استدارت يو باوتشين. كانت صورة امرأة جميلة ترتدي الأحمر مشهدًا آسرًا.

بدأت عينا يو باوتشين تحمران. “أنا فقط أبحث عن رجل أودّ الزواج به. لكني لا أستطيع أن أجد واحدًا. هل أنا المخطئة إذن؟”

ربما أصبحتِ شاذةً عن المجتمع، لكنكِ لا تزالين جميلة وقوية. كل شخص يتخذ قرارات مختلفة في حياته، كل منها ينتج نتائج مختلفة، سواء كانت جيدة أو سيئة. لكن لا أحد يستحق اللوم.

“الموعد المدبّر كان من توصية الأخت مي لينغ.”

“حان وقت العودة للغداء.”

⦅أَلَسْتُ كَافِيًا؟♡⦆

✦・゚:‧₊˚.❀.˚₊‧:・゚✦

“حسنًا.” شغّل الأب الدراجة ثم اختفى بسرعة في طريق القرية.

وحين عادت يو دونغ إلى وعيها، وجدت شيا فنغ منحنياً نحوها، يداه على ركبتيه، ينظر إليها.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “أحيانًا أفكر بالهرب إلى مكان لا يعرفني فيه أحد، ثم أعود فقط عندما أكون قد تزوجت.”

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“فيما كنتِ تفكرين؟” عاد شيا فنغ ليبحث عن يو دونغ بعد مدة، ورآها جالسة، شاردة.

“كنت أفكر فيك. اشتقت إليك.” نظرت يو دونغ إليه وابتسمت.

“كنت أفكر فيك. اشتقت إليك.” نظرت يو دونغ إليه وابتسمت.

“مرحبًا!” وعلى الرغم من أنه فوجئ، إلا أن شيا فنغ حيّاهم بأدب.

“حسنًا، أنا هنا الآن.” ضحك شيا فنغ.

“رأيتك تسيرين، فجئتُ أُلقي التحية.” قالت يو دونغ.

“أجل، شكرًا لأنك هنا.”

“على ماذا صليتِ؟” سأل شيا فنغ.

“ما الأمر؟” لاحظ شيا فنغ مسحة الحزن عليها.

“كنت أشكرهم.” كنت أشكر جميع السُماة الذي أعادوني إلى الحياة.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

“شيا فنغ،” رفعت يو دونغ ذراعيها ولفّتهما حول عنقه، “أنا محظوظة جدًا لأنني التقيت بك.”

“شكرًا!” أخذ يو سونغ المفاتيح وذهب إلى السيارة وغادر.

لم يكن شيا فنغ يعرف ما الذي حلّ بها، لكنّه عانقها بشدة بشكل غريزي.

هزّت يو دونغ كتفيها، وقد شعرت بشيء من الحرج.

هل تشعرين بالضياع بهذه الكثرة لأنني لست كافيًا؟

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “هل أنتما ذاهبان لتقديم القرابين؟” سألت الخالة ليو.

✦・゚:‧₊˚.❀.˚₊‧:・゚✦

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “لا تسحبيني، ما الذي تفعلينه؟”

✧ ❖ ملاحظة ❖ ✧

“ما الذي تقصده بأنه جميل؟” أمالت يو دونغ رأسها.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com

⟪ طقوس الضريح وغيرها لا تمت لديننا بصلة، الرجاء عدم التأثر بثقافات الأجانب والقراءة فقط للاستمتاع⟫

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “الأخت باوتشين.” تمكّنت يو دونغ من اللحاق بها بعد حين.

ترجمة:

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “أجل، أجل، أمها تسأل كل من تعرفه الآن، من الصعب تزويج فتاة كبيرة في السن.”

Arisu-san

“أنا؟” بينما كان شيا فنغ يضع آخر لفافة حمراء، استدار ليسأل يو دونغ المزيد، لكنه لاحظ عدة أزواج من العيون الفضولية.

وحين صعد الأب على دراجته النارية، نظر إلى شيا فنغ وسأله: “عمتك سألت إن كان لك طعام مفضل.”

---

ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن

أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات
لا تنسى وضع تعليق للمترجم فهذا يساعده على الاستمرار ومواصلة العمل عندما يرى تشجيعًا.

Comment

1111111111
0 0 تقييمات
التقييم
اشترك
نبّهني عن
guest
0 تعليقات
الأحدث
الأقدم أعلى تقييمًا
Inline Feedbacks
View all comments
Google Play

🎉 التطبيق الآن على Google Play!

النسخة الرسمية من ملوك الروايات

⚠️ مهم: احذف النسخة القديمة (APK) أولاً قبل تثبيت النسخة الجديدة من Google Play
1
احذف النسخة القديمة من الإعدادات
2
اضغط على زر Google Play أدناه
3
ثبّت النسخة الرسمية من المتجر

اعدادات القارئ

لايعمل مع الوضع اليلي
لتغير كلمة إله الى شيء أخر
إعادة ضبط