الفصل 64: عقد من الغياب (1)
لقد نزفت على ترابهم. أزهقت أرواحاً من أجل حدودهم.
وجهة نظر إريكسون
أنا مجرد رجل يحمل فتاة على كتفيه.
“أنا روح محطمة، أحاول إصلاح نفسي بأجساد لا تستطيع احتواء شظاياها.” –– إريكسون لينارد
“أنا روح محطمة، أحاول إصلاح نفسي بأجساد لا تستطيع احتواء شظاياها.” –– إريكسون لينارد
أمسك يدها الصغيرة في يدي وكأن ذلك الفعل وحده يمكن أن يجعلني رجلاً أفضل.
إليترا—مملكة الخامات والصناعة الدخانية. أفيلوريا، بحقولها الخضراء، وأعشابها الطبية، والصبر اللامتناهي للمزارعين.
إنها ليست ابنتي. ولن تكون هي أبداً. الآن فقط أتقبل ذلك أخيراً.
يذكرني ذلك بالفجوة بين عالمي وعالمها: كم هو قليل ما نتشاركه، كم هو سخيف أنني حاولت حتى التظاهر.
شفتاها الحمراوان لا تشبهان الشفتين اللتين مررتهما زوجتي لطفلتنا.
صدري ضيق، قلبي يقرع بسرعة كبيرة. لا. أنا لست منقذاً. أنا جزار بملابس أجمل.
لا وحمة على عنقها لتردد صدى تلك التي حملتها كصبي.
ربما، قبل كل هذا، كان لديها شيء مشابه—عائلتها الخاصة، دفؤها الخاص.
شعرها لن يمسك الضوء أبداً بذلك التوهج الخريفي، ولن يحترق أبداً بتلك الدرجة الخاصة من اللون.
نستمر في المشي. بطريقة ما، هي على كتفي الآن. من السخف مدى سرعة ارتياحها لذلك.
عيناها لن تحمل أبداً نفس الفرح غير المحروس.
وما زلت أبتسم. الأمر كله خاطئ، لكنني لا أستطيع التوقف.
ربما، قبل كل هذا، كان لديها شيء مشابه—عائلتها الخاصة، دفؤها الخاص.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أردت أن أجلبها لمكان آمن. كانت تلك هي الخطة. بدلاً من ذلك، هي تقودني عبر الشوارع.
أعصر يدها برفق، وأنا أمشي بجانبها، بينما ترتجف يدي الأخرى كجبان.
أقول لنفسي إنني أنقذتها، مراراً وتكراراً، الكلمات كالعجين في فمي.
أكره نفسي لذلك. وحش. هذا ما أنا عليه.
لا نتحدث أبداً عن عائلتها. مرة أو مرتين، ربما، بعض الجمل نصف المنتهية عن الطعام أو النوم.
أقول لنفسي إنني أنقذتها، مراراً وتكراراً، الكلمات كالعجين في فمي.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
صدري ضيق، قلبي يقرع بسرعة كبيرة. لا. أنا لست منقذاً. أنا جزار بملابس أجمل.
يمكنني إغلاق عيني دون رؤية الرجل الذي أطارده. دون الشعور بدم زوجتي على يدي.
عندما أنظر إليها، تبتسم لي بدفء لم أستحقه.
اختفى ارتجافي. هذا شيء سخيف آخر. عادة ما يزداد الارتعاش سوءاً. الحرب دمرتني.
بالكاد نتحدث—فقط ما يكفي لمواصلة التحرك، ما يكفي لمواصلة الأكل، الشرب، والنوم.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com شفتاها الحمراوان لا تشبهان الشفتين اللتين مررتهما زوجتي لطفلتنا.
الأيام الاثنا عشر الماضية في القطار تداخلت لتصبح شيئاً كأسبوع، الوقت يتمدد وينكسر في أماكن غير مألوفة.
وجهة نظر إريكسون
يذكرني ذلك بالفجوة بين عالمي وعالمها: كم هو قليل ما نتشاركه، كم هو سخيف أنني حاولت حتى التظاهر.
وما زلت أبتسم. الأمر كله خاطئ، لكنني لا أستطيع التوقف.
تشير إلى المسافة، بصوت صغير وواضح. “آيس كريم”.
لا وحمة على عنقها لتردد صدى تلك التي حملتها كصبي.
أكاد أضحك. تجرؤ ابتسامة على الظهور قبل أن أبددها. غير مسموح لي بالسعادة.
اختفى ارتجافي. هذا شيء سخيف آخر. عادة ما يزداد الارتعاش سوءاً. الحرب دمرتني.
أنا أناني جداً، محطم جداً لذلك. يجب أن يكون لديها شخص—أي شخص—آخر. شخص يستحق ثقتها.
لا أستحق ذلك السلام. لكنني أتوق إليه.
لا نتحدث أبداً عن عائلتها. مرة أو مرتين، ربما، بعض الجمل نصف المنتهية عن الطعام أو النوم.
لا نتحدث أبداً عن عائلتها. مرة أو مرتين، ربما، بعض الجمل نصف المنتهية عن الطعام أو النوم.
أبداً عن الأشياء الحقيقية. ومع ذلك، هي الآن مرتاحة، وأكثر اطمئناناً مما اعتقدت أنها ستكون عليه معي.
شعرها لن يمسك الضوء أبداً بذلك التوهج الخريفي، ولن يحترق أبداً بتلك الدرجة الخاصة من اللون.
أنا لا أفهم ذلك.
صدري ضيق، قلبي يقرع بسرعة كبيرة. لا. أنا لست منقذاً. أنا جزار بملابس أجمل.
أغلق عيني ضد الشمس، وهجها يزحف فوق الأفق في خراب بطيء ومهيب.
“أنا روح محطمة، أحاول إصلاح نفسي بأجساد لا تستطيع احتواء شظاياها.” –– إريكسون لينارد
لم أستحق هذا الضوء، لكنني أدعه يدفئ وجهي على أي حال.
عيناها لن تحمل أبداً نفس الفرح غير المحروس.
تشد يدي وتكاد تسحبني، تقهقه، أصابعها الصغيرة واثقة في يدي بشكل مستحيل.
توقف عن ذلك.
ما يمكن لطفل أن يفعله برجل، أفكر. ما تعجز عنه الجيوش.
“أنا روح محطمة، أحاول إصلاح نفسي بأجساد لا تستطيع احتواء شظاياها.” –– إريكسون لينارد
توقف عن ذلك.
يمكنني إغلاق عيني دون رؤية الرجل الذي أطارده. دون الشعور بدم زوجتي على يدي.
لكن الابتسامة الساخرة ترفض مغادرة وجهي. تسحبني للأمام، عالمها لمرة واحدة يملي عالمي.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بالكاد نتحدث—فقط ما يكفي لمواصلة التحرك، ما يكفي لمواصلة الأكل، الشرب، والنوم.
أردت أن أجلبها لمكان آمن. كانت تلك هي الخطة. بدلاً من ذلك، هي تقودني عبر الشوارع.
إليترا—مملكة الخامات والصناعة الدخانية. أفيلوريا، بحقولها الخضراء، وأعشابها الطبية، والصبر اللامتناهي للمزارعين.
ألقي نظرة خاطفة على العلامة على عنقها—حيث كان من المفترض أن يكون لابنتي وحمة.
وجهة نظر إريكسون
وما زلت أبتسم. الأمر كله خاطئ، لكنني لا أستطيع التوقف.
أكاد أضحك. تجرؤ ابتسامة على الظهور قبل أن أبددها. غير مسموح لي بالسعادة.
هي ليست ابنتي. أعرف ذلك الآن. لقد علمني الوقت بأكثر الطرق وحشية.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أدع الحزن الطويل لقرن من الزمن ينتظرني كما يفعل دائماً.
لكن ربما—ربما يمكنني أن أرتاح للحظة. أنام ليوم أو يومين.
لكن الابتسامة الساخرة ترفض مغادرة وجهي. تسحبني للأمام، عالمها لمرة واحدة يملي عالمي.
أدع الحزن الطويل لقرن من الزمن ينتظرني كما يفعل دائماً.
لا أستحق ذلك السلام. لكنني أتوق إليه.
يمكنني إغلاق عيني دون رؤية الرجل الذي أطارده. دون الشعور بدم زوجتي على يدي.
ألقي نظرة خاطفة على العلامة على عنقها—حيث كان من المفترض أن يكون لابنتي وحمة.
لا أستحق ذلك السلام. لكنني أتوق إليه.
أكاد أضحك. تجرؤ ابتسامة على الظهور قبل أن أبددها. غير مسموح لي بالسعادة.
…
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أنا أناني جداً، محطم جداً لذلك. يجب أن يكون لديها شخص—أي شخص—آخر. شخص يستحق ثقتها.
نستمر في المشي. بطريقة ما، هي على كتفي الآن. من السخف مدى سرعة ارتياحها لذلك.
وما زلت أبتسم. الأمر كله خاطئ، لكنني لا أستطيع التوقف.
في البداية رفضت المجيء على الإطلاق، متصلبة وخائفة.
لقد نزفت على ترابهم. أزهقت أرواحاً من أجل حدودهم.
الآن هي تدندن لنفسها، يداها الصغيرتان متشابكتان في شعري.
الأيام الاثنا عشر الماضية في القطار تداخلت لتصبح شيئاً كأسبوع، الوقت يتمدد وينكسر في أماكن غير مألوفة.
يدي اليمنى تثبت كاحلها، حازمة ولكن لطيفة، وكأن ذلك يمكن أن يبقي كل أهوال العالم بعيداً.
أكاد أضحك. تجرؤ ابتسامة على الظهور قبل أن أبددها. غير مسموح لي بالسعادة.
اختفى ارتجافي. هذا شيء سخيف آخر. عادة ما يزداد الارتعاش سوءاً. الحرب دمرتني.
اختفى ارتجافي. هذا شيء سخيف آخر. عادة ما يزداد الارتعاش سوءاً. الحرب دمرتني.
نصف حياتي قضيتها فيها. ثلثها أخوض في طين متكتل بالدم.
ربما، قبل كل هذا، كان لديها شيء مشابه—عائلتها الخاصة، دفؤها الخاص.
قاتلت عند سقوط إمبراطورية ديلورا، شاهدتها تنقسم إلى المملكتين الجديدتين إليترا وأفيلوريا، ثرواتهما ممزقة.
يدي اليمنى تثبت كاحلها، حازمة ولكن لطيفة، وكأن ذلك يمكن أن يبقي كل أهوال العالم بعيداً.
إليترا—مملكة الخامات والصناعة الدخانية. أفيلوريا، بحقولها الخضراء، وأعشابها الطبية، والصبر اللامتناهي للمزارعين.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com في البداية رفضت المجيء على الإطلاق، متصلبة وخائفة.
لقد نزفت على ترابهم. أزهقت أرواحاً من أجل حدودهم.
إليترا—مملكة الخامات والصناعة الدخانية. أفيلوريا، بحقولها الخضراء، وأعشابها الطبية، والصبر اللامتناهي للمزارعين.
الآن؟ لا أشعر بذلك الجوع للعنف. إنه يوترني، يجعلني أشعر وكأنني في غير محلي داخل جسدي.
لقد نزفت على ترابهم. أزهقت أرواحاً من أجل حدودهم.
أنا مجرد رجل يحمل فتاة على كتفيه.
الأيام الاثنا عشر الماضية في القطار تداخلت لتصبح شيئاً كأسبوع، الوقت يتمدد وينكسر في أماكن غير مألوفة.
أغلق عيني ضد الشمس، وهجها يزحف فوق الأفق في خراب بطيء ومهيب.
---
ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن
أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات