المتشكك VI
المتشكك VI
“ولكن كما قلتُ، فإن الجفاف استمر لفترة طويلة جدًا.”
أول “من لا يجب ذكر اسمه” في التاريخ كان رجلًا إنجليزيًا أطاح به أحد المنسحبين من الدراسة. أمّا وريثة هذا اللقب في الجيل الثاني، فكانت شيئًا آخر تمامًا.
…
ظهرت غو يوري كنجمة لامعة، واتّخذت من العالم مسرحًا لها. وما إن وطأت أقدامها الخشبة، حتى اجتاحت الجميع كالإعصار.
“أنت تقولين لي أنه يستمر في النمو؟”
أنا ورفاقي مُحينا عن بكرة أبينا، ويُفترض أن البشرية قد انقرضت أيضًا.
“لكن… أليس تعريفك للقارئ الحقيقي هو **ذاك الذي بدأ مع رومانسية الممالك، ثم غاص في السجلات التاريخية، ومع ذلك ظل يُقدّر عظمة الحكاية المتخيلة، محافظًا بذلك على الروح الرومانسية والواقعية في آن؟”**
في خواتيم حكايتي، وصفتُ الأمر هكذا:
همسة.
منذ ذلك اليوم، لم أتواصل مع غو يوري مرة أخرى.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أغمضت عينيّ وسحبت نفسًا عميقًا. “لننتقل إلى صلب الموضوع.”
على الأقل، يمكن عدّ المرات التي التقينا فيها وجهًا لوجه على أصابع يد واحدة. تقابلنا ثلاث، وربما أربع مرات بالكاد، على امتداد مئات الدورات.
سيلاحظ في البداية أن تلك التفاصيل الصغيرة المتناثرة بدت وكأنها “قشور درع” تكسو جسد الملك. لكنها في الحقيقة لم تكن قشورًا، بل كانت مكوّنة من بشر لا يُحصَون.
يرجى الانتباه جيدًا لعبارة “المرات التي التقينا فيها وجهًا لوجه”.
“…”
في الحقيقة، قلّما حدث لقاء واقعي مع غو يوري. بالطبع، رأيتها كثيرًا في عوالم اللاوعي، عالم الأحلام، لكن ذلك لم يكن واقعًا. كان حرفيًا مجرّد حُلم. لا يمكنك أن تقول: “واو، أمي! لقد قابلت هذا اليوتيوبر شخصيًا!” لمجرد أنك تحدثت معه في بث مباشر. (رغم أن هناك من خلط بين الواقع والعالم الافتراضي بالفعل).
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com لقد التفت حول رقبتي من الخلف.
على أي حال، لنعد إلى النقطة الأساسية.
في خواتيم حكايتي، وصفتُ الأمر هكذا:
كيف نفرّق بين “غو يوري الحقيقية” و”غو يوري في أحلامي”؟ ببساطة شديدة. يكفي أن تُنصت إلى الطريقة التي تناديني بها.
“…لأن كلا الجانبين يعرفان أنهما سيتأذيان.”
أولًا، غو يوري التي في الأحلام تُفضّل مناداتي بـ”قائد النقابة”. [[**: تم تغيير كل “زعيم نقابة” إلى “قائد نقابة” من الآن فصاعدًا.. هل سأعدل الفصول القديمة؟ .. لا أعتقد..]
على أي حال، لنعد إلى النقطة الأساسية.
كما تعلمون، غو يوري الحُلم كانت متطفلة غير شرعية تقيم في لاوعيي، ما يعني أنها كانت تقتحم ذاكرتي متى شاءت. حتى معرفتها بأنها كانت ذات يوم عضوًا في نقابة الحانوتي—استقت تلك المعلومة من خلال نبش ذكرياتي.
كما قد يلاحظ ذوو النظرة الثاقبة، كنت أمزح مع نفسي—متمسكًا بالحياة عمدًا. فالضحك، في النهاية، يخفف من وطأة الجاذبية. ولمقاومة جاذبية غو يوري، التي جذبت كل شيء نحوها، لم يكن أمامي خيار سوى التخلص من وزني.
أما الحقيقية، فكانت مختلفة تمامًا.
أجبرتُ نفسي على البقاء هادئًا.
غو يوري الحقيقية كانت عادةً تناديني بـ”السيد حانوتي”، أو “حانوتي سيدي”، أو ببساطة “دوك”. لم تكن تملك أدنى فكرة عن أننا كنا يومًا في النقابة نفسها، ولذا، فذاك الواقع لم يخطر على بالها قط.
“أهاها. يا دوك، أنت مشهور جدًا مقارنةً بشخص مثلي. الفرق في المكانة يبدو أكبر من شهرة غوان يو مقابل اسم بيان شي.”
ومن الطريف أن طريقة مناداتها لي كانت تتغيّر بحسب مستوى المودّة الذي تكنّه لي. من الأقل إلى الأكثر مودّة: السيد حانوتي، ثم حانوتي سيدي، وأخيرًا دوك.
“بصراحة، أنا أيضًا متشوقة لمعرفة ما يحدث. في الظروف العادية، لا يُفترض أن ينمو بهذا الحجم. أمرٌ مُذهل، أليس كذلك؟”
مثلًا:
حالة حيث لم تقدم لي غو يروي النصيحة فحسب، بل قمعت شخصيًا شذوذ آخر…
“هُوَاه. يا له من أمر عجيب. تناديني باسمي تمامًا؟”
أنقذوني.
صوتها الودود واللطيف انساب من خلفي.
شذوذ الرياح الموسمية الفائقة، ليفياثان. كان شذوذًا طُهِّرَ ذات مرة ببناء سفينة.
“لا بدّ أن هذه أول مرة نلتقي فيها، أليس كذلك، حانوتي سيدي؟ كل ما حدث بيننا كان مجرد تلاقٍ للنظرات في محطة بوسان، أليس كذلك؟ لكن، هل يعقل أنك تعرفني منذ وقت أطول؟”
أجل.
في ليفياثان، تناول هوبز مواضيع شتّى: الحقوق، والقانون الطبيعي، والحكومة، وغيرها. وقد قرأتُه لا بترجمته الكورية فحسب، بل أيضًا بنسخته الإنجليزية الحديثة. وبفضل ذاكرتي الكاملة، استطعتُ أن أسترجع شكل غلاف النسخة الأصلية من الكتاب بسهولة.
ما الحاجة إلى الإخفاء؟
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
هذه اللحظة، في هذه الدورة بالذات، كانت واحدة من تلك “الثلاث أو أربع مرات” التي التقيت فيها غو يوري وجهًا لوجه، كما ذكرت في الخاتمة. لقاء واقعيّ، حقيقي، مع إحدى المعجبات، للمرة الأولى منذ آلاف السنين.
“…”
شعرت وكأنني على وشك فقدان عقلي.
أخذت نفسًا عميقًا مرة أخرى.
إذا حدث الأسوأ، سأقتل نفسي.
“أوه، هذا من كتاب تاو تي تشينغ. هذا مقطعٌ يناقش طريق السماء والأرض، أليس كذلك؟ لقد كنتَ تُشير إلى السماء والأرض مرارًا وتكرارًا—هل هذا عمدًا؟”
بلعت ريقي بصعوبة، وركزت على إحساس اللعاب وهو ينزلق إلى أسفل حلقي وعلى تموجات نهر هان الرشيقة—حيث كانت جثث النمل تنجرف.
كل “ها” في ضحكتها حملت نبرة مختلفة. ازدادت حدّة، واقتربت أكثر فأكثر.
أجبرتُ نفسي على البقاء هادئًا.
“أنا أسميه السيد تنين، ولكن أنت يا دوك… أنت تسميه ليفياثان.”
“ما الغريب في الأمر؟ لقد ناديتني بـ ‘حانوتي’ مع أننا التقينا للتو، لذا نحن متعادلان.”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com لقد التفت حول رقبتي من الخلف.
“أهاها. يا دوك، أنت مشهور جدًا مقارنةً بشخص مثلي. الفرق في المكانة يبدو أكبر من شهرة غوان يو مقابل اسم بيان شي.”
قضمت الكلمات التي كادت أن تنزلق من لساني.
[[**: في رواية رومانسية الممالك الثلاث، هزم اوان يي بسهولة وقتل بيان شي عندما خطط الأخير لشن كمين عليه.]
في ذلك الوقت، كانت تشيون يوهوا قد ابتلعت الفراغ اللانهائي والعقل المدبر، وهما نوعان الطواغيت الخارجية. كانت شذوذًا ذا قوة غير مسبوقة—قوية بما يكفي لإعادة كتابة ماضيّ. ومع ذلك، قاوم ليفياثان.
وي-وو! وي-وو! وي-وو!
في رأسي، دوت صفارة الإنذار بلا توقف.
بهدوء.
من المدهش أن تلك الصافرة كانت شيئًا ما، كأنها وهمٌ في ذهني، تُقلّده غو يوري بابتسامةٍ مشرقة. لقد أصبح العالم بأسره غو يوري.
كان ذلك الفيضان الدموي عشوائيًا، غمر عالم البشرية وفراغ الشذوذات على حد سواء. وفي اللحظة التي بدا فيها أن تشيون يوهوا ستسحق الأرض إلى الأبد، انفجر شذوذ من قلب ذلك البحر القرمزي.
هذا خطير.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com لماذا إذًا؟ كان ليفياثان تهديدًا من فئة المحيط، بالتأكيد، ولكن لم يكن هناك سبب واضح لاهتمام غو يوري به بهذا القدر. هل يتشابهان نوعًا ما؟ هل هناك سببٌ ما أغفلته؟
لماذا؟ لماذا؟ لقد تبادلنا سطرين فقط، فكيف قفزت فجأةً درجاتٍ عديدةً في سلم عناوين الحب؟
“كان الشتاء والربيع المنصرمين جافين على غير العادة. وينطبق الأمر نفسه على العام الماضي، والعام الذي سبقه، والعام الذي سبقه. لقد عانينا من جفاف مستمر.”
لقد كافحت من أجل البقاء هادئًا.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بينما ابتلع محيط دماء الفراغ اللانهائي جميع الشذوذات الأخرى، كافح ليفياثان وحده حتى النهاية المريرة. ورغم أن تشيون يوهوا دمّرت جسد ليفياثان بالكامل بحركة يد واحدة…
“شبكة السماء واسعة وواسعة، تبدو فضفاضة ولكنها لا تسمح لأي شيء بالتسرب منها… لدي مصادر معلومات لا تعرفي عنها شيئًا، لذلك بالطبع سأكون على دراية بموقظة من مستواك.”
على أي حال، لنعد إلى النقطة الأساسية.
“أوه، هذا من كتاب تاو تي تشينغ. هذا مقطعٌ يناقش طريق السماء والأرض، أليس كذلك؟ لقد كنتَ تُشير إلى السماء والأرض مرارًا وتكرارًا—هل هذا عمدًا؟”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “نعم.”
أنقذوني.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com كيف نفرّق بين “غو يوري الحقيقية” و”غو يوري في أحلامي”؟ ببساطة شديدة. يكفي أن تُنصت إلى الطريقة التي تناديني بها.
من فضلك، دعيني أعيش.
“أنا لا أكذب أبدًا. إن تشك، فلماذا لا تتحقق بنفسك؟”
“أهاها. أيضًا، من المستحيل ألا أعرف عنك أصلًا يا دوك.”
“السيد تنين جائعٌ للغاية، ولهذا يشعر ببعض الغضب. ويريد أن يعرف من الذي جعله يتضوّر جوعًا كل هذا الوقت.”
“هذا كلام غريب. لماذا؟”
“كان الشتاء والربيع المنصرمين جافين على غير العادة. وينطبق الأمر نفسه على العام الماضي، والعام الذي سبقه، والعام الذي سبقه. لقد عانينا من جفاف مستمر.”
“لأن-”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أجل.
ثم، ولسببٍ غامض، ساد صمتٌ للحظة، ربما لعشر ثوانٍ من التردد. كان قصيرًا لدرجة أنكم ما لم تعرفوا غو يوري عن قرب مثلي، فلن تلاحظوا ذلك أبدًا، لكن شفتيها انفرجتا للحظة، كما لو كانتا ترتعشان. بعد ذلك مباشرةً، عاد صوتها.
أخذت نفسًا عميقًا مرة أخرى.
“لأنني… من كبار معجبي رواية رومانسية الممالك الثلاث: نسخة غونغسون زان، الرواية المتسلسلة التي ينشرها المؤلف مودانغ يوميًّا على شبكة س.غ، بمعدل فصلين في اليوم!”
أخذت نفسًا عميقًا مرة أخرى.
[[**: مودانغ هو التهجئة الصوتية لـ خالٍ من السكر في اللغة الكورية. ذكرتُ هذا من قبل.]
على عكس حالتي العقلية المحمومة، كانت نبرتي الخارجية وتعبيراتي ثقيلة مثل الرصاص.
“…”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “أهاها. أيضًا، من المستحيل ألا أعرف عنك أصلًا يا دوك.”
“هيه. لم أعلق قط، لكنني أتابع كل فصل وأضغط دائمًا على زر التوصية! حتى هذا الصباح.”
حالة حيث لم تقدم لي غو يروي النصيحة فحسب، بل قمعت شخصيًا شذوذ آخر…
“…”
“كان الشتاء والربيع المنصرمين جافين على غير العادة. وينطبق الأمر نفسه على العام الماضي، والعام الذي سبقه، والعام الذي سبقه. لقد عانينا من جفاف مستمر.”
“بصراحة، مودانغ يبالغ أحيانًا. في ملاحظاته، يتفاخر عفويًا بأنه لا يزال لديه أكثر من 200 فصل. لا تسئ فهمي، أنا ممتنة للتحديثات اليومية المزدوجة، ولكن من وجهة نظر القارئ، هذا يجعلك تتمنى خمسة تحديثات يوميًا.”
“تبدو الطبيعة بطيئةً للبشر، لكنها لا تزال تسير بوتيرتها الطبيعية. فالحصاد الضعيف دائمًا ما يحمل عواقب وخيمة.”
“…….”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com إنها الإستراتيجية التي علمتني إياها في الماضي.
بصراحة… ربما كانت غو يوري فتاةً صالحةً حقًا؟ ربما كانت هناك ظروفٌ لا مفرّ منها وراء موتي أنا وحلفائي في الدورة الثامنة والثمانين؟
على عكس حالتي العقلية المحمومة، كانت نبرتي الخارجية وتعبيراتي ثقيلة مثل الرصاص.
كما قد يلاحظ ذوو النظرة الثاقبة، كنت أمزح مع نفسي—متمسكًا بالحياة عمدًا. فالضحك، في النهاية، يخفف من وطأة الجاذبية. ولمقاومة جاذبية غو يوري، التي جذبت كل شيء نحوها، لم يكن أمامي خيار سوى التخلص من وزني.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “…”
“لنصل إلى النقطة الرئيسية.”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
على عكس حالتي العقلية المحمومة، كانت نبرتي الخارجية وتعبيراتي ثقيلة مثل الرصاص.
في الحقيقة، قلّما حدث لقاء واقعي مع غو يوري. بالطبع، رأيتها كثيرًا في عوالم اللاوعي، عالم الأحلام، لكن ذلك لم يكن واقعًا. كان حرفيًا مجرّد حُلم. لا يمكنك أن تقول: “واو، أمي! لقد قابلت هذا اليوتيوبر شخصيًا!” لمجرد أنك تحدثت معه في بث مباشر. (رغم أن هناك من خلط بين الواقع والعالم الافتراضي بالفعل).
إذا أتيتِ إلى هنا لمجرد أنك من المعجبين، فأنا أرفض هذا اللقاء،” تابعتُ. “لا أُفضّل قارئًا مُعيّنًا.”
“هذا مذهل! كما هو متوقع منك يا دوك. إذن ربما خمنت أيضًا أن التنين لا يزال يكبر؟”
“إيه؟ لكن ألستَ الكاتبَ الأكثرَ حظرًا للقراء على شبكةِ س.غ؟”
يرجى الانتباه جيدًا لعبارة “المرات التي التقينا فيها وجهًا لوجه”.
“مهلًا… كيف عرفت بذلك؟ الحظر ليس دليل مودة، بل علامة على اللامبالاة. ثم إن أولئك الوقحين الذين يسخرون من رومانسية الممالك الثلاث ويصفونها بأنها محتوى متخلف لجيل العجائز… لا يمكنني اعتبارهم قرّاء حقيقيين بأي حال.”
في اللغة الأصلية للكتاب المقدس البروتستانتي، يُلفظ الاسم “ليڤياتان”، وفي العربية: ليفياثان.
“لكن… أليس تعريفك للقارئ الحقيقي هو **ذاك الذي بدأ مع رومانسية الممالك، ثم غاص في السجلات التاريخية، ومع ذلك ظل يُقدّر عظمة الحكاية المتخيلة، محافظًا بذلك على الروح الرومانسية والواقعية في آن؟”**
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أعادت تلك الكلمات إلى ذهني ذكرى قديمة—مشهدًا بعيدًا من الماضي.
“وماذا في ذلك؟”
كان ليفياثان تنينًا. لكن على غلاف كتاب هوبز، ظهر ليفاياثان في هيئة ملك يعتمر تاجًا—تهديدٌ توراتي، ووحشٌ استُخدم كاستعارة لشعار الدولة.
“هذا معيار مرتفع جدًا!”
اللهم يا واحد يا أحد، يا ملك يا مبين، ارزقنا القوة في ديننا، والصبر على بلائنا، والثبات على توحيدك. ارزقنا من فضلك ما يقوّي إيماننا ويُصلح أحوالنا. ارحم شهداءنا، وألحقهم بالصالحين، واجعلهم في جنات النعيم. انصر المستضعفين، واكشف الغمّة، وفرّج الكرب، يا أرحم الراحمين. آمين.
“هه. هكذا تكون الروائع. القرّاء يختارون الكتب، لكن الروائع تختار قرّاءها هي أيضًا. أما أنتم، الذين تعجزون عن تذوق بهاء الممالك الثلاث—”
“نعم. إذا رأيتُ ليفياثان يقترب من شبه الجزيرة الكورية، أخططُ لطلاء الشواطئ بالحرف الصيني الذي يعني ‘النمر’ (虎).”
آه.
في ذلك الوقت، كانت تشيون يوهوا قد ابتلعت الفراغ اللانهائي والعقل المدبر، وهما نوعان الطواغيت الخارجية. كانت شذوذًا ذا قوة غير مسبوقة—قوية بما يكفي لإعادة كتابة ماضيّ. ومع ذلك، قاوم ليفياثان.
…
“نعم. إذا رأيتُ ليفياثان يقترب من شبه الجزيرة الكورية، أخططُ لطلاء الشواطئ بالحرف الصيني الذي يعني ‘النمر’ (虎).”
“أنتم؟…”
أول “من لا يجب ذكر اسمه” في التاريخ كان رجلًا إنجليزيًا أطاح به أحد المنسحبين من الدراسة. أمّا وريثة هذا اللقب في الجيل الثاني، فكانت شيئًا آخر تمامًا.
أغمضت عينيّ وسحبت نفسًا عميقًا. “لننتقل إلى صلب الموضوع.”
همسة.
“أوه؟ هيه.”
“هذا مذهل! كما هو متوقع منك يا دوك. إذن ربما خمنت أيضًا أن التنين لا يزال يكبر؟”
انبثق ضحك خافت.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أجل.
ها-ها-ها.
“هه. هكذا تكون الروائع. القرّاء يختارون الكتب، لكن الروائع تختار قرّاءها هي أيضًا. أما أنتم، الذين تعجزون عن تذوق بهاء الممالك الثلاث—”
كل “ها” في ضحكتها حملت نبرة مختلفة. ازدادت حدّة، واقتربت أكثر فأكثر.
“…”
خلفي تمامًا.
“ماذا؟”
لم يكن بيننا سوى بضع إنشات حين هبط ضحكها الوردي برفق مع أنفاسها.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com تراكمت الأسئلة، مما حيرني أكثر.
“كم هو مشوّق.”
على الأقل، يمكن عدّ المرات التي التقينا فيها وجهًا لوجه على أصابع يد واحدة. تقابلنا ثلاث، وربما أربع مرات بالكاد، على امتداد مئات الدورات.
وقف شعر رقبتي.
بصراحة… ربما كانت غو يوري فتاةً صالحةً حقًا؟ ربما كانت هناك ظروفٌ لا مفرّ منها وراء موتي أنا وحلفائي في الدورة الثامنة والثمانين؟
كان زفيرها كثيفًا لدرجة أن صوتها لم يكن يتردد في الهواء، بل ذاب في بشرتي. نفسٌ ذو ملمسٍ يُذكر بشمع الشمعة المتساقط.
“ما الغريب في الأمر؟ لقد ناديتني بـ ‘حانوتي’ مع أننا التقينا للتو، لذا نحن متعادلان.”
لقد التفت حول رقبتي من الخلف.
“لنصل إلى النقطة الرئيسية.”
لو أمسك شخص آخر حلقي وضغط عليه، لكان التنفس أسهل. حتى حينها، لم ألتفت.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “نعم.”
“مفهوم. من المؤسف أننا لا نستطيع التحدث وجهًا لوجه، ولكن—كما قلت يا دوك—سأدخل في صلب الموضوع مباشرةً.”
كانت رؤوس أولئك الناس جميعًا ملتفّة نحو المتأمل، وكأن كلًّا منهم بمثابة “حدقة عين” تحدّق فيّ مباشرةً.
لقد همست.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com خلفي تمامًا.
“كان الشتاء والربيع المنصرمين جافين على غير العادة. وينطبق الأمر نفسه على العام الماضي، والعام الذي سبقه، والعام الذي سبقه. لقد عانينا من جفاف مستمر.”
“ليفياثان. بعيدًا عن الكتاب المقدس، لا بد أن هذا الاسم يثير في بالك شيئًا آخر، أليس كذلك؟”
“…”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com إذا أتيتِ إلى هنا لمجرد أنك من المعجبين، فأنا أرفض هذا اللقاء،” تابعتُ. “لا أُفضّل قارئًا مُعيّنًا.”
“تبدو الطبيعة بطيئةً للبشر، لكنها لا تزال تسير بوتيرتها الطبيعية. فالحصاد الضعيف دائمًا ما يحمل عواقب وخيمة.”
“…”
همسة.
“شبكة السماء واسعة وواسعة، تبدو فضفاضة ولكنها لا تسمح لأي شيء بالتسرب منها… لدي مصادر معلومات لا تعرفي عنها شيئًا، لذلك بالطبع سأكون على دراية بموقظة من مستواك.”
“ولهذا السبب، من المتوقع أن نشهد هذا الصيف إعصارًا قويًا بشكل لا يصدق.”
“لقد كبر حجمه جدًا. حتى في هذه اللحظة، لا يزال يكبر.”
“…هل يمكنكِ التحدث من مسافة أبعد قليلًا؟”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أغمضت عينيّ وسحبت نفسًا عميقًا. “لننتقل إلى صلب الموضوع.”
“أنا بعيدة بما فيه الكفاية. بحق.”
المتشكك VI
“هذا كذب. أنت تهمسين في أذني تقريبًا.”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com “أنا بعيدة بما فيه الكفاية. بحق.”
“أنا لا أكذب أبدًا. إن تشك، فلماذا لا تتحقق بنفسك؟”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com بدأت حواف وجودي تتلاشى.
أخذت نفسًا عميقًا مرة أخرى.
كان ذلك الفيضان الدموي عشوائيًا، غمر عالم البشرية وفراغ الشذوذات على حد سواء. وفي اللحظة التي بدا فيها أن تشيون يوهوا ستسحق الأرض إلى الأبد، انفجر شذوذ من قلب ذلك البحر القرمزي.
خلال هاتين الاستنشاقتين اللتين استغرقتا عشرين ثانية، لم أسمع أي صوت من خلفي—فقط نفس، ممزوج بضحكة خفيفة كرائحة التفاح، يلتصق برقبتي وظهري وعمودي الفقري وخصري. في البداية، كانت أنفاسها تضغط بخفة على رقبتي، لكن كأصابع تعدّ صعودًا، التفّت تدريجيًا حول جسدي كله. الآن، شعرتُ بكل شهيق من غو يوري يخترق بشرتي. أصبح من الصعب التمييز بين أنفاسي وأنفاسها.
ليفياثان.
بدأت حواف وجودي تتلاشى.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ليفياثان.
“إذا كان إعصارًا قويًا…”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com وي-وو! وي-وو! وي-وو!
ظل صوتي هو الشيء الوحيد المنفصل بوضوح، لذلك تشبثتُ به—كلمة بكلمة، جملة بجملة—مثل حبل النجاة على جرف.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com خلفي تمامًا.
بهدوء.
كما تعلمون، غو يوري الحُلم كانت متطفلة غير شرعية تقيم في لاوعيي، ما يعني أنها كانت تقتحم ذاكرتي متى شاءت. حتى معرفتها بأنها كانت ذات يوم عضوًا في نقابة الحانوتي—استقت تلك المعلومة من خلال نبش ذكرياتي.
“ثعبان البحر الذي يسبب الرياح الموسمية والفيضانات… هل تتحدثين عن ليفياثان؟”
“صحيح. إذًا يمكنك إخافة حيوان مفترس بمجرد الزئير عليه.”
“أوه؟ هل تعرف ذلك أيضًا؟”
“ولكن كما قلتُ، فإن الجفاف استمر لفترة طويلة جدًا.”
“كما قلتُ، لدي شبكة معلومات لا تعرفي عنها شيئًا.”
في اللغة الأصلية للكتاب المقدس البروتستانتي، يُلفظ الاسم “ليڤياتان”، وفي العربية: ليفياثان.
شذوذ الرياح الموسمية الفائقة، ليفياثان. كان شذوذًا طُهِّرَ ذات مرة ببناء سفينة.
“أهاها. يا دوك، أنت مشهور جدًا مقارنةً بشخص مثلي. الفرق في المكانة يبدو أكبر من شهرة غوان يو مقابل اسم بيان شي.”
“هذا مذهل! كما هو متوقع منك يا دوك. إذن ربما خمنت أيضًا أن التنين لا يزال يكبر؟”
“…”
“أنت تقولين لي أنه يستمر في النمو؟”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com منذ ذلك اليوم، لم أتواصل مع غو يوري مرة أخرى.
“نعم.”
في ليفياثان، تناول هوبز مواضيع شتّى: الحقوق، والقانون الطبيعي، والحكومة، وغيرها. وقد قرأتُه لا بترجمته الكورية فحسب، بل أيضًا بنسخته الإنجليزية الحديثة. وبفضل ذاكرتي الكاملة، استطعتُ أن أسترجع شكل غلاف النسخة الأصلية من الكتاب بسهولة.
هااااه، تنهدت يوري.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
تسللت أنفاسها عبر جسدي كالكهرباء، من أعلى رأسي حتى عمودي الفقري. بالكاد حافظت على توازني.
ثم، ولسببٍ غامض، ساد صمتٌ للحظة، ربما لعشر ثوانٍ من التردد. كان قصيرًا لدرجة أنكم ما لم تعرفوا غو يوري عن قرب مثلي، فلن تلاحظوا ذلك أبدًا، لكن شفتيها انفرجتا للحظة، كما لو كانتا ترتعشان. بعد ذلك مباشرةً، عاد صوتها.
“بصراحة، أنا أيضًا متشوقة لمعرفة ما يحدث. في الظروف العادية، لا يُفترض أن ينمو بهذا الحجم. أمرٌ مُذهل، أليس كذلك؟”
…
“…….”
“ما الغريب في الأمر؟ لقد ناديتني بـ ‘حانوتي’ مع أننا التقينا للتو، لذا نحن متعادلان.”
أعادت تلك الكلمات إلى ذهني ذكرى قديمة—مشهدًا بعيدًا من الماضي.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ثم قلدت زئير النمر بطريقة مرحة.
في الدورة 687، وبينما كنا نُقمع العقل المدبر، ارتقت تشيون يوهوا حتى تضخمت قبضتها وحدها لتبلغ حجم الأرض بأكملها. في ذلك الوقت، كان العالم بأسره غارقًا في مياه دامية.
“تبدو الطبيعة بطيئةً للبشر، لكنها لا تزال تسير بوتيرتها الطبيعية. فالحصاد الضعيف دائمًا ما يحمل عواقب وخيمة.”
كان ذلك الفيضان الدموي عشوائيًا، غمر عالم البشرية وفراغ الشذوذات على حد سواء. وفي اللحظة التي بدا فيها أن تشيون يوهوا ستسحق الأرض إلى الأبد، انفجر شذوذ من قلب ذلك البحر القرمزي.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com لقد التفت حول رقبتي من الخلف.
— غر҉ وو҉… وو҉… غرو҉… وو҉…!
“بصراحة، أنا أيضًا متشوقة لمعرفة ما يحدث. في الظروف العادية، لا يُفترض أن ينمو بهذا الحجم. أمرٌ مُذهل، أليس كذلك؟”
ليفياثان.
غو يوري الحقيقية كانت عادةً تناديني بـ”السيد حانوتي”، أو “حانوتي سيدي”، أو ببساطة “دوك”. لم تكن تملك أدنى فكرة عن أننا كنا يومًا في النقابة نفسها، ولذا، فذاك الواقع لم يخطر على بالها قط.
بينما ابتلع محيط دماء الفراغ اللانهائي جميع الشذوذات الأخرى، كافح ليفياثان وحده حتى النهاية المريرة. ورغم أن تشيون يوهوا دمّرت جسد ليفياثان بالكامل بحركة يد واحدة…
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com إذا أتيتِ إلى هنا لمجرد أنك من المعجبين، فأنا أرفض هذا اللقاء،” تابعتُ. “لا أُفضّل قارئًا مُعيّنًا.”
في ذلك الوقت، كانت تشيون يوهوا قد ابتلعت الفراغ اللانهائي والعقل المدبر، وهما نوعان الطواغيت الخارجية. كانت شذوذًا ذا قوة غير مسبوقة—قوية بما يكفي لإعادة كتابة ماضيّ. ومع ذلك، قاوم ليفياثان.
“إيه؟ لكن ألستَ الكاتبَ الأكثرَ حظرًا للقراء على شبكةِ س.غ؟”
والأدهى، في الدورة 687، كان ليفياثان أكبر حجمًا بشكل ملحوظ من ذي قبل. تحولت كل قشور التنين إلى عين بشرية، تغطي جسده بالكامل بمئات المليارات من العيون.
“أوه، هذا من كتاب تاو تي تشينغ. هذا مقطعٌ يناقش طريق السماء والأرض، أليس كذلك؟ لقد كنتَ تُشير إلى السماء والأرض مرارًا وتكرارًا—هل هذا عمدًا؟”
عبستُ. ظننتُ أن قوته اكتسبت لأن الأرض غمرتها المياه وأحدثت طوفانًا هائلًا، مما زاد من تقارب ليفياثان مع الماء، ولكن… هل يمكن أن يكون هناك سبب آخر؟
الفيلسوف الإنجليزي توماس هوبز ألّف عملًا بعنوان ليفياثان. وهو الكتاب الذي ظهر فيه أيضًا تعبير “حرب الكل ضد الكل”—الجملة التي يصادفها كثيرون خلال دراستهم ولو مرة واحدة.
في هذه الدورة، لم يكن هناك أي فيضانات كبيرة، فلماذا تلمح غو يوري يلمح فجأة إلى أن “ليفيثان غدا أكبر”؟
“أنا متأكد أنك تعلم يا دوك، لكن حتى الحيوانات المفترسة عادةً ما تُصدر هديرًا عند الاصطدام ببعضها. إنها لا تتقاتل في الواقع.”
تراكمت الأسئلة، مما حيرني أكثر.
مثلًا:
“حتى لو كان ليفيثان يكبر،” بدأتُ بحذر. “لدي بالفعل إجراء مضاد.”
رووووار!
“أوه حقًا؟”
“أنت تقولين لي أنه يستمر في النمو؟”
“نعم. إذا رأيتُ ليفياثان يقترب من شبه الجزيرة الكورية، أخططُ لطلاء الشواطئ بالحرف الصيني الذي يعني ‘النمر’ (虎).”
“هيه. لم أعلق قط، لكنني أتابع كل فصل وأضغط دائمًا على زر التوصية! حتى هذا الصباح.”
“آه! واو! واو!” صفقت غو يوري بيديها فرحًا. “إذن كنتَ تعرف هذه الحيلة مُسبقًا! هذه المرة أنا مُندهشة حقًا. كما هو متوقع منك يا دوك. أنت مُذهل!”
“بصراحة، مودانغ يبالغ أحيانًا. في ملاحظاته، يتفاخر عفويًا بأنه لا يزال لديه أكثر من 200 فصل. لا تسئ فهمي، أنا ممتنة للتحديثات اليومية المزدوجة، ولكن من وجهة نظر القارئ، هذا يجعلك تتمنى خمسة تحديثات يوميًا.”
إنها الإستراتيجية التي علمتني إياها في الماضي.
“السيد تنين جائعٌ للغاية، ولهذا يشعر ببعض الغضب. ويريد أن يعرف من الذي جعله يتضوّر جوعًا كل هذا الوقت.”
قضمت الكلمات التي كادت أن تنزلق من لساني.
الآن، بعد أن فكرتُ في الأمر، سواءً آنذاك أو الآن، لطالما كانت غو يوري متورطة بشكلٍ غريب مع ليفياثان. عندما قادت السفينة وطاردت ليفياثان شخصيًا، ألم تظهر قرب النهاية وكأنها وهم، موجهةً الضربة القاضية؟
“أنا أسميه السيد تنين، ولكن أنت يا دوك… أنت تسميه ليفياثان.”
حالة حيث لم تقدم لي غو يروي النصيحة فحسب، بل قمعت شخصيًا شذوذ آخر…
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com لماذا إذًا؟ كان ليفياثان تهديدًا من فئة المحيط، بالتأكيد، ولكن لم يكن هناك سبب واضح لاهتمام غو يوري به بهذا القدر. هل يتشابهان نوعًا ما؟ هل هناك سببٌ ما أغفلته؟
ومن وجهة نظري—مما شهدته بأم عيني—كانت تلك هي المرة الوحيدة.
أولًا، غو يوري التي في الأحلام تُفضّل مناداتي بـ”قائد النقابة”. [[**: تم تغيير كل “زعيم نقابة” إلى “قائد نقابة” من الآن فصاعدًا.. هل سأعدل الفصول القديمة؟ .. لا أعتقد..]
لماذا إذًا؟ كان ليفياثان تهديدًا من فئة المحيط، بالتأكيد، ولكن لم يكن هناك سبب واضح لاهتمام غو يوري به بهذا القدر. هل يتشابهان نوعًا ما؟ هل هناك سببٌ ما أغفلته؟
ها-ها-ها.
“لكن يا دوك، للأسف، لن تتمكن من تهدئة السيد تنين بهذه الطريقة فقط هذا الصيف.”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com لقد كافحت من أجل البقاء هادئًا.
في خضم الشكوك التي تتكاثر مثل الجراثيم، أسقطت غو يوري صاعقة.
لو أمسك شخص آخر حلقي وضغط عليه، لكان التنفس أسهل. حتى حينها، لم ألتفت.
“ماذا؟”
في خضم الشكوك التي تتكاثر مثل الجراثيم، أسقطت غو يوري صاعقة.
“لقد كبر حجمه جدًا. حتى في هذه اللحظة، لا يزال يكبر.”
“ولكن كما قلتُ، فإن الجفاف استمر لفترة طويلة جدًا.”
ابتسمت غو يوري بلطف.
أنقذوني.
كان جسدي، الذي بات متزامنًا بالفعل مع تنفسها، يشعر بكل اهتزاز خفيف من ضحكتها.
في الحقيقة، قلّما حدث لقاء واقعي مع غو يوري. بالطبع، رأيتها كثيرًا في عوالم اللاوعي، عالم الأحلام، لكن ذلك لم يكن واقعًا. كان حرفيًا مجرّد حُلم. لا يمكنك أن تقول: “واو، أمي! لقد قابلت هذا اليوتيوبر شخصيًا!” لمجرد أنك تحدثت معه في بث مباشر. (رغم أن هناك من خلط بين الواقع والعالم الافتراضي بالفعل).
“أنا متأكد أنك تعلم يا دوك، لكن حتى الحيوانات المفترسة عادةً ما تُصدر هديرًا عند الاصطدام ببعضها. إنها لا تتقاتل في الواقع.”
“شبكة السماء واسعة وواسعة، تبدو فضفاضة ولكنها لا تسمح لأي شيء بالتسرب منها… لدي مصادر معلومات لا تعرفي عنها شيئًا، لذلك بالطبع سأكون على دراية بموقظة من مستواك.”
“…لأن كلا الجانبين يعرفان أنهما سيتأذيان.”
“إذا كان إعصارًا قويًا…”
“صحيح. إذًا يمكنك إخافة حيوان مفترس بمجرد الزئير عليه.”
“أنتم؟…”
ثم قلدت زئير النمر بطريقة مرحة.
لو أمسك شخص آخر حلقي وضغط عليه، لكان التنفس أسهل. حتى حينها، لم ألتفت.
رووووار!
“ولكن كما قلتُ، فإن الجفاف استمر لفترة طويلة جدًا.”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com كيف نفرّق بين “غو يوري الحقيقية” و”غو يوري في أحلامي”؟ ببساطة شديدة. يكفي أن تُنصت إلى الطريقة التي تناديني بها.
“…”
“إيه؟ لكن ألستَ الكاتبَ الأكثرَ حظرًا للقراء على شبكةِ س.غ؟”
“إذا بلغ الجوع بالحيوان المفترس حدًّا لا يُطاق، فسوف يخرج للصيد، ولو اضطر أن ينزف، ليمزق قطعة لحم بين أنيابه.”
“أوه؟ هيه.”
لم يكن لدي أي فكرة عما كانت تقصده.
لماذا؟ لماذا؟ لقد تبادلنا سطرين فقط، فكيف قفزت فجأةً درجاتٍ عديدةً في سلم عناوين الحب؟
انحنت غو يوري بلطف لا نهائي، بالطريقة التي قد يشارك بها طفل إجاباته سرًا مع شريكه أثناء الاختبار.
كان ليفياثان تنينًا. لكن على غلاف كتاب هوبز، ظهر ليفاياثان في هيئة ملك يعتمر تاجًا—تهديدٌ توراتي، ووحشٌ استُخدم كاستعارة لشعار الدولة.
“أنا أسميه السيد تنين، ولكن أنت يا دوك… أنت تسميه ليفياثان.”
من فضلك، دعيني أعيش.
“…”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أعادت تلك الكلمات إلى ذهني ذكرى قديمة—مشهدًا بعيدًا من الماضي.
“ليفياثان. بعيدًا عن الكتاب المقدس، لا بد أن هذا الاسم يثير في بالك شيئًا آخر، أليس كذلك؟”
“كان الشتاء والربيع المنصرمين جافين على غير العادة. وينطبق الأمر نفسه على العام الماضي، والعام الذي سبقه، والعام الذي سبقه. لقد عانينا من جفاف مستمر.”
ليفياثان.
“شبكة السماء واسعة وواسعة، تبدو فضفاضة ولكنها لا تسمح لأي شيء بالتسرب منها… لدي مصادر معلومات لا تعرفي عنها شيئًا، لذلك بالطبع سأكون على دراية بموقظة من مستواك.”
في اللغة الأصلية للكتاب المقدس البروتستانتي، يُلفظ الاسم “ليڤياتان”، وفي العربية: ليفياثان.
“…”
ومن المصادفة أن كتابًا شهيرًا حمل الاسم نفسه.
عبستُ. ظننتُ أن قوته اكتسبت لأن الأرض غمرتها المياه وأحدثت طوفانًا هائلًا، مما زاد من تقارب ليفياثان مع الماء، ولكن… هل يمكن أن يكون هناك سبب آخر؟
الفيلسوف الإنجليزي توماس هوبز ألّف عملًا بعنوان ليفياثان. وهو الكتاب الذي ظهر فيه أيضًا تعبير “حرب الكل ضد الكل”—الجملة التي يصادفها كثيرون خلال دراستهم ولو مرة واحدة.
“أوه، هذا من كتاب تاو تي تشينغ. هذا مقطعٌ يناقش طريق السماء والأرض، أليس كذلك؟ لقد كنتَ تُشير إلى السماء والأرض مرارًا وتكرارًا—هل هذا عمدًا؟”
في ليفياثان، تناول هوبز مواضيع شتّى: الحقوق، والقانون الطبيعي، والحكومة، وغيرها. وقد قرأتُه لا بترجمته الكورية فحسب، بل أيضًا بنسخته الإنجليزية الحديثة. وبفضل ذاكرتي الكاملة، استطعتُ أن أسترجع شكل غلاف النسخة الأصلية من الكتاب بسهولة.
انحنت غو يوري بلطف لا نهائي، بالطريقة التي قد يشارك بها طفل إجاباته سرًا مع شريكه أثناء الاختبار.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com شذوذ تضخّم على نحوٍ هائل عبر خط الزمن الخاص بالعائد، وكان يشق طريقه نحونا الآن.
كان ليفياثان تنينًا. لكن على غلاف كتاب هوبز، ظهر ليفاياثان في هيئة ملك يعتمر تاجًا—تهديدٌ توراتي، ووحشٌ استُخدم كاستعارة لشعار الدولة.
ومن وجهة نظري—مما شهدته بأم عيني—كانت تلك هي المرة الوحيدة.
كان ليفياثان ضخمًا إلى درجة خيالية، هائلًا بحيث يستطيع الإشراف على العالم من خلف الأفق. وعلى الرغم من أن ذلك لا يبدو واضحًا من بعيد، فإن من يتأمل الغلاف عن قرب…
في اللغة الأصلية للكتاب المقدس البروتستانتي، يُلفظ الاسم “ليڤياتان”، وفي العربية: ليفياثان.

*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أعادت تلك الكلمات إلى ذهني ذكرى قديمة—مشهدًا بعيدًا من الماضي.
سيلاحظ في البداية أن تلك التفاصيل الصغيرة المتناثرة بدت وكأنها “قشور درع” تكسو جسد الملك. لكنها في الحقيقة لم تكن قشورًا، بل كانت مكوّنة من بشر لا يُحصَون.
أول “من لا يجب ذكر اسمه” في التاريخ كان رجلًا إنجليزيًا أطاح به أحد المنسحبين من الدراسة. أمّا وريثة هذا اللقب في الجيل الثاني، فكانت شيئًا آخر تمامًا.

في ليفياثان، تناول هوبز مواضيع شتّى: الحقوق، والقانون الطبيعي، والحكومة، وغيرها. وقد قرأتُه لا بترجمته الكورية فحسب، بل أيضًا بنسخته الإنجليزية الحديثة. وبفضل ذاكرتي الكاملة، استطعتُ أن أسترجع شكل غلاف النسخة الأصلية من الكتاب بسهولة.
كانت رؤوس أولئك الناس جميعًا ملتفّة نحو المتأمل، وكأن كلًّا منهم بمثابة “حدقة عين” تحدّق فيّ مباشرةً.
“بصراحة، أنا أيضًا متشوقة لمعرفة ما يحدث. في الظروف العادية، لا يُفترض أن ينمو بهذا الحجم. أمرٌ مُذهل، أليس كذلك؟”
“…”
“…….”
تنين بحري مكوَّن من عدد لا يُحصى من العيون.
في الحقيقة، قلّما حدث لقاء واقعي مع غو يوري. بالطبع، رأيتها كثيرًا في عوالم اللاوعي، عالم الأحلام، لكن ذلك لم يكن واقعًا. كان حرفيًا مجرّد حُلم. لا يمكنك أن تقول: “واو، أمي! لقد قابلت هذا اليوتيوبر شخصيًا!” لمجرد أنك تحدثت معه في بث مباشر. (رغم أن هناك من خلط بين الواقع والعالم الافتراضي بالفعل).
منذ القدم، كان التحكم في المياه حقًا مقدسًا للإمبراطور.
كل “ها” في ضحكتها حملت نبرة مختلفة. ازدادت حدّة، واقتربت أكثر فأكثر.
“آه. يبدو أنك أدركت الأمر، أليس كذلك؟”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com أعادت تلك الكلمات إلى ذهني ذكرى قديمة—مشهدًا بعيدًا من الماضي.
“…”
مثلًا:
“السيد تنين جائعٌ للغاية، ولهذا يشعر ببعض الغضب. ويريد أن يعرف من الذي جعله يتضوّر جوعًا كل هذا الوقت.”
في هذه الدورة، لم يكن هناك أي فيضانات كبيرة، فلماذا تلمح غو يوري يلمح فجأة إلى أن “ليفيثان غدا أكبر”؟
ليفياثان.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com [[**: مودانغ هو التهجئة الصوتية لـ خالٍ من السكر في اللغة الكورية. ذكرتُ هذا من قبل.]
كان له اسم آخر: الدولة.
في رأسي، دوت صفارة الإنذار بلا توقف.
شذوذ تضخّم على نحوٍ هائل عبر خط الزمن الخاص بالعائد، وكان يشق طريقه نحونا الآن.
“…”
————————
الفيلسوف الإنجليزي توماس هوبز ألّف عملًا بعنوان ليفياثان. وهو الكتاب الذي ظهر فيه أيضًا تعبير “حرب الكل ضد الكل”—الجملة التي يصادفها كثيرون خلال دراستهم ولو مرة واحدة.
[[**: في أطروحة توماس هوبز السياسية، ” ليفياثان” (1651)، يرمز الوحش “ليفياثان” إلى الدولة، وهي سلطة مركزية قوية مُصممة لمنع الانهيار الاجتماعي. وكان مفهوم الكتاب الشهير، “حرب الكل ضد الكل” (bellum omnium contra omnes)، يهدف إلى تسليط الضوء على ضرورة الحكم المطلق لقمع الصراعات الإنسانية]
مثلًا:
اللهم يا واحد يا أحد، يا ملك يا مبين، ارزقنا القوة في ديننا، والصبر على بلائنا، والثبات على توحيدك. ارزقنا من فضلك ما يقوّي إيماننا ويُصلح أحوالنا. ارحم شهداءنا، وألحقهم بالصالحين، واجعلهم في جنات النعيم. انصر المستضعفين، واكشف الغمّة، وفرّج الكرب، يا أرحم الراحمين. آمين.
“ليفياثان. بعيدًا عن الكتاب المقدس، لا بد أن هذا الاسم يثير في بالك شيئًا آخر، أليس كذلك؟”
إن وُجدت أخطاء نحوية، إملائية، لغوية، فأخبروني في التعليقات. لا تبخلوا بتعليق جميل تحت.
“ليفياثان. بعيدًا عن الكتاب المقدس، لا بد أن هذا الاسم يثير في بالك شيئًا آخر، أليس كذلك؟”
<
“بصراحة، أنا أيضًا متشوقة لمعرفة ما يحدث. في الظروف العادية، لا يُفترض أن ينمو بهذا الحجم. أمرٌ مُذهل، أليس كذلك؟”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com وي-وو! وي-وو! وي-وو!
---
ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن
أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات